Брайан Наслунд
Колдовство королевы
Brian Naslund
SORCERY OF A QUEEN
Copyright © 2020 by Brian Naslund
© П. Александров, перевод, 2022
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа Азбука-Аттикус», 2022
Издательство АЗБУКА®
* * *Посвящается Джесс
Часть I
Безмятежность природы иллюзия; обманка для неискушенного взгляда.
Эшлин Мальграв1
БершадТерра, Море Душ
После охренительного фиаско в Незатопимой Гавани Бершад, Эшлин и Фельгор отправились на север, в Папирию.
Хороший мореход при попутном ветре проделал бы путешествие меньше чем за две недели, но ветер был встречный, а нескончаемые ливни и шквалы разодрали паруса в лоскуты. После двадцати семи дней плавания беглецы с трудом добрались до Надломленного полуострова россыпи крошечных скалистых островков на полпути из Альмиры в Папирию.
На двадцать восьмые сутки погода улучшилась, и корабль прибавил ход. Впервые почти за месяц казалось, что удача склоняется на их сторону.
Наконец-то все вздохнули с облегчением. Бершад и Эшлин сидели на корме фрегата, разглядывая ночное небо, перечеркнутое истончающимся прерывистым косяком последние стаи драконов летели на восток. Курносые дуболомы. Шипогорлые вердены. Громохвосты. Красноголовы. Гризелы. Высоко-высоко над ними парили серокрылые кочевники. Великий перелет подходил к концу. Приятно было сознавать, что все драконы найдут прибежище на дальнем берегу Моря Душ в месте, которое отвоевали для них Бершад и Эшлин.
Пока Бершад вспоминал свои подвиги, в ожидании завтрака потягивая рисовое вино, пять красноголовов, оторвавшись от стаи, боевым клином устремились к кораблю.
Бершад выругался, вскочил и заметался по палубе в поисках оружия. Драконы с оглушительным рыком кружили над одиноким судном, устрашающе клацая челюстями в предвкушении поживы.
Дайте мне копье!
У нас нет копий, буркнул капитан корабля, Джаку; это его матросы спасли Бершада и Эшлин после битвы в Незатопимой Гавани. Есть только гарпуны для косаток. Он махнул рукой на груду рыболовных принадлежностей.
Матросы на палубе сыпали папирийскими проклятиями и взводили арбалеты.
Арбалетные болты только разозлят этих гадов, прорычал Бершад, роясь в груде гарпунов, пока не выбрал один, хреново сбалансированный, но с таким острым наконечником, что им можно было резать стекло.
Ты собираешься в одиночку убить пять красноголовов, альмирец? спросил Джаку.
Нет, ответил Бершад. Не в одиночку.
Он повернулся к Эшлин. Она уже разматывала драконью нить на запястье. Придурочный внутренний голос настаивал, чтобы Бершад побыстрее увел Эшлин в трюм, но эта самая Эшлин истребила два войска обрывком позвоночного волокна призрачного мотылька. Так что сейчас единственной надеждой на спасение был не Бершад, а именно Эшлин.
Мы с Сайласом разберемся с драконами, сказала она. Все остальные марш в трюм.
Папирийских моряков дважды просить не пришлось. Джаку тоже не стал возражать и быстренько спустился. Фельгор, Хайден и остальные папирийские вдовы остались на палубе. Они дали клятву защищать Эшлин от любой опасности, включая драконов.
Вы мне ничем не поможете, сказала Эшлин Хайден. Будете путаться под ногами и наверняка пострадаете. Ступайте.
Хайден замялась, но вдовы всегда отличались прагматичностью, а к тому же Эшлин была права. Хайден коротко кивнула и вместе со своими сестрами по оружию направилась следом за моряками.
Фельгор пожал плечами:
Ну, раз уж вдовы рванули в укрытие, то и я не стану почем зря похваляться смелостью. Он бросился к люку, ведущему в трюм, выкрикнув на ходу: Постарайтесь не погибнуть!
Бершад оглядел небо. Красноголовы все быстрее и быстрее закладывали круги над кораблем, с каждым заходом сужая витки. Только драконы этого вида охотились подобным образом и никогда не меняли своего поведения.
Сейчас два дракона отделятся от стаи и нападут с противоположных сторон, сказал Бершад.
Знаю, ответила Эшлин. Ты какую сторону возьмешь?
Ту, с которой подлетит дракон поменьше, королева-ведьма, заявил Бершад.
Не смей меня так называть! Она резко рванула нить, зажатую в кулаке; заискрили разряды молнии, которую Эшлин ловко сгребла в ладонь и приготовилась метнуть, как увесистый речной голыш.