Алексей Германович Виноградов - Авеста Литании. Перевод А. Г. Виноградова стр 4.

Шрифт
Фон

[Мы приносим жертву] водам Ахура, воды Ахуры, с превосходными возлияниями, с прекрасными возлияниями, с возлияниями благочестиво предложенными.

Ашем Воху: Святость  лучшее из всех благ. Хорошо ли это для этого, хорошо ли это для той святости, которая является совершенством святости!

[Дайте] этому человеку (Кто принесет жертву) яркость и славу, дайте ему здоровье тела, дайте ему крепость тела, дайте ему победоносную силу тела, дайте ему полное благополучие богатства, дайте ему добродетельное потомство, дайте ему долгую-долгую жизнь, дайте ему светлую, всеблагую, счастливую, обитель Святых.

2

11. Мы приносим жертвы безсмертному, лучезарному, быстроконному Солнцу. Когда Солнце согревает своим светом, когда солнечный свет дает тепло, там стоят духовные Язады, сто и тысяча. Они собирают вместе эту славу. Они распространяют эту славу. Они даруют эту славу земле, созданной Ахурой, с помощью мира Аши, с помощью материального существования Аши, с помощью Солнца, которое (является) безсмертным, сияющим, быстроконным.

12. Когда восходит Солнце, на землю приходит очищение, созданное Ахурой, очищение проточных вод, очищение вод колодцев, очищение вод морей, очищение стоячих вод. Очищение приходит к праведному творению, происходящему от Благодетельного Духа.

13. Если бы действительно Солнце не взошло, то даевы убили бы все, что находится в семи областях. Вряд ли духовные язады найшли бы опору и устойчивость в материальном мире.

14. Кто жертвует Солнцу безсмертному, сияющему, (и) быстроконному, чтобы противостоять тьме, противостоять даевам, порождениям тьмы, чтобы противостоять ворам и разбойникам, чтобы противостоять чародеям и чародейкам, чтобы противостоять подкрадывающейся смерти, Он жертвует Ахура Мазде, он жертвует Амеша Спентам, он жертвует своей душе. Он умилостивляет всех небесных и земных Язадов, жертвующих Солнцу безсмертному, лучистому, быстроконному.

15. Я жертвую Митре, владыке обширных пастбищ для скота, у которого есть тысяча ушей, десять тысяч глаз. Я принесу жертву его булаве, метко нацеленной против черепов Даевов. Митре, владыке широких пастбищ. И я жертвую той дружбе, которая есть лучшая из дружб, дружбе между Луной и Солнцем.

16. За его великолепие и удачу я жертвую ему со слышимым поклонением, бессмертному, сияющему, быстроконному Солнцу, с возлияниями. Мы жертвуем бессмертному, лучезарному, быстроконному Солнцу с молоком с Хаомой, с Барсомом, с искусством языка и с заклинанием, и словом, и делом, и возлиянием, и правильно сказанными словами. Из всех существ Ахура Мазда познал превосходство (что-то лучшее) в жертвоприношении Ясны в соответствии с Ашей, обоим этим мужчинам и женщинам мы жертвуем.

(Читай тихо:)

17. Благословляю жертву бессмертному, лучезарному, быстроконному Солнцу (yasnemca vahmemca aojasca zavareca afrinami hvarexshaetahe ameshahe raevahe aurvat-aspahe).

(Я желаю поклонения и восхищения, прочности и силы для безсмертного, лучезарного, быстроконного Солнца).

18. (Тот, кто приносит жертву) Ахурани (женщинам) Ахуры с самыми превосходными возлияниями, с прекраснейшими возлияниями, с возлияниями, процеженными благочестивым человеком (кто принесет вам жертву, о добрые воды, ахурские воды Ахуры! с самым лучшим и наиболее подходящим Заотрасом, предложенным благочестиво)

(Пазанд) Даруй мне богатство и хорошие вещи; даруй здоровье тела, крепость тела и сопротивляемость тела; даруй у имущество, дающее обильный покой, будущее благородное потомство и долгую-долгую жизнь; даруй лучшее существование освященного Аша, светоносное, предлагающее все счастливое. Таким образом, пусть это произойдет, как я хочу.

19. Поклонение создателю творений мира,

в день (имя) доброго имени, святого имени, благоприятного имени,

месяца (имя) благоприятного имени,

гах (имя) благоприятного имени.

Умилостивление Ахура Мазде. Ашем Воху: Святость  лучшее из всех благ. Хорошо ли это для этого, хорошо ли это для той святости, которая является совершенством святости!

Да умножится блеск и слава бессмертного, лучезарного, быстроконного Солнца, мужественного, победоносного в отваге и победе. Да пребудут знание, распространение и слава доброго Маздаяснийского Закона и Веры в семи областях земли. Да будет так.

Я должен идти туда (то есть в тот мир).

(Поклонение) Творцу мира, маздаяснийской веры, Закону Зартуштры. Поклоняюсь тебе, о праведная Ардвисура Анахита, самая полезная, праведная.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3