Подожди, не так сразу, все расскажу, но попозже. Генри обратил внимание на стопку старых газет и спросил: До какого года он уже добрался?
До шестьдесят второго. Может, хотя бы ты мне скажешь, почему он совершенно не представляет, что происходило последние лет семьдесят, как минимум.
Лучше он сам тебе скажет, ушел от ответа Генри.
Он не говорит.
Любопытство, Эзра, иногда приводит нас туда, где мы не хотели бы оказаться, проскрипел Марк, спускаясь по лестнице со второго этажа.
Эзра то ли фыркнул, то ли вздохнул.
Не расстраивайся, пацан! Генри хлопнул паренька по плечу, отчего тот едва не свалился с ног. Я тебе кое-что привез!
Эзра с нетерпением наблюдал за шарящим по карманам мужчиной.
Да где же оно
Что бы это ни было, Эзра, поверь мне, миг ожидания будет слаще самого подарка, прокомментировал Марк, садясь на свое место за прилавком.
Вот! Генри извлек из кармана куртки костяной амулет, отдаленно напоминающий орла. Это тебе!
Ух ты, спасибо, а откуда он? спросил Эзра.
Перу, ответил Марк за Генри.
Вы узнаете этот амулет, да? Он волшебный, да?! Вы знаете все волшебные штуки, и он один из них? Эзра буквально подпрыгивал на месте от возбуждения.
Ну да. Марк покачал головой и взглянул на табличку над дверью. Надпись на ней гласила «Лима».
А что он делает, какие у него волшебные свойства? распалялся Эзра все больше.
Ты должен сам узнать. Таковы правила, мгновенно соврал Марк.
Ясно. Эзра пошел в подсобку, аккуратно держа амулет двумя руками.
Как-то это жестоко, заметил Генри. Я его просто у местного торгаша купил. У него таких сотни.
Жестоко? Ты подарил ему паршивую дешевку, а я волшебный амулет, фыркнул Марк.
Ладно, я в ваши дела не лезу. У меня и для тебя кое-что есть, кстати.
Марк тяжело вздохнул, предчувствуя неладное. Генри принялся открывать футляр и вскоре извлек из него винчестер.
Я знал, что ты докатишься до торговли оружием. Хозяин лавки удрученно покачал головой. Но не думал, что так скоро.
Ты хоть знаешь, что это? упер руки в бока Генри.
Винчестер.
А конкретнее?
Старый винчестер, пожал плечами Марк.
Как же ты меня иногда раздражаешь! Это винчестер самого Уайатта Эрпа! Генри улыбнулся во весь рот.
Марк молча смотрел на него поверх очков.
И?
Ты серьезно?! Да это же настоящая легенда! всплеснул руками Генри.
И? повторил Марк.
Из этого винчестера невозможно промахнуться! выдал главный козырь Генри. Стрелок всегда попадает, представляешь?!
Куда попадает? скептическим тоном спросил Марк.
Как куда? Куда целится.
Любое оружие попадает туда, куда целится стрелок, все тем же тоном заметил Марк.
Вот ведь зараза, да во врага оно попадает!
А если я целюсь не во врага? тут же спросил Марк.
Не знаю, признался Генри.
А если я стреляю ровно между двумя врагами, продолжал наседать Марк, куда попадет пуля?
Не знаю, все тише бурчал Генри.
А если человек, в которого я стреляю, на самом деле мне не враг? Эта железяка учитывает мое мнение или настрой цели?
Да не знаю я!
В общем, опасная и ненужная железяка, подвел итог Марк. Я с этим связываться не хочу.
Из него сам Эрп стрелял, предпринял последнюю робкую попытку Генри.
Давно люди, стреляющие в безоружных, тебя так впечатляют?
Нет так нет, пожал плечами Генри.
Где ты вообще его взял? Явно не в Мачу-Пикчу, предположил хозяин лавки.
Выиграл в карты.
Звякнул колокольчик над дверью, щелкнула табличка, теперь надпись гласила «Бирмингем». Марк убрал винчестер за прилавок. В лавку вошел мужчина в строгом деловом костюме и с такой же строгой деловой улыбкой на лице.
Добрый день, поздоровался он, оценивающе глядя на Генри.
Уже нет, отрезал Марк.
Вы подумали над нашим предложением? проигнорировал колкость визитер.
Тут не о чем думать. Лавка не продается.
Генри приподнял брови, посмотрел на Марка, потом на посетителя.
Мы предложили вам хорошие условия, спокойно, но с нажимом заметил тот.
Давайте не будем продолжать. Нет значит нет. Хозяин лавки махнул рукой, будто бы отгоняя муху.
Мужчина пожевал губами, криво ухмыльнулся и вышел.
Он выглядел как бандит, заметил Генри.