Андрей Шатров - Преодолевая себя. Стихотворения 19712022 стр 4.

Шрифт
Фон

Пустынный и сумрачный остров

Скалой в океане стоит,
Стоит на пороге у моря,
Что вечно, бушуя, кипит.

И волны, вздымаясь и пенясь,
Грохочут и бьются в гранит.
Напрасно не сдастся им остров,
Что в море скалою стоит.

И ветер, ревя и стеная,
Уступы и скалы крушит
Смеется над грохотом остров,
Что в море скалою стоит.

Наш вечный и гордый красавец
Теперь под водою уж спит
Попали на остров сей люди,
Что в море скалою стоит.

Березка стояла одна на крутом берегу одиноко,

И крона зеленая видна была издалека.
Она все стремилась быть выше и чище душою,
Все к свету и солнцу тянулась, взывая с напрасной мольбою.
Но солнце надменное жгло, ни на что не взирая,
И наша березка погибла, жестоко страдая.
Однако с поры той, хоть жизни уж в ней не осталось,
Она все стоит и без листьев прекрасна как в младость.
И будет, как призрак, стоять так, открытая взорам,
И впредь всем бездушным служить будет тяжким укором.
О, люди, и вправду я видел березку такую,
В душе пробудить она может тревогу большую.
Прошу вас смотреть я открытым вокруг себя взглядом,
А вам рассказал я, что в мыслях моих было рядом.

Опять стою на месте том же самом,

Где много лет назад стоял и где я буду впредь,
Где думы бродят роем неустанным,
И рекам мыслей тут не умереть.

Но мысль не ясна, как стрела,
Туманным облаком одета,
Несет все, что душой согрето,
К вершинам разума она!

С печалью я думал о жизни Земли,

О том, как уж многие годы прошли,
И как бы ни впитывал прошлое взгляд,
Года, эту глыбу, не сдвинуть назад.
Порою мы в книгах о прошлом прочтем,
О людях, событиях мы узнаем,
Но вот уже книга отложена прочь,
Былое, что миф, улетает, как ночь.
Но знайте и чувствуйте жили они,
Смеялись и плакали так же, как мы,
Трудились и пели, кипела в них кровь,
Но нет уж того, не вернуть уж их вновь.
Герои минувшего!  Все вы ушли.
Ушли не бесследно в том гордость Земли.
Во всем вы остались в свершеньях, в делах,
И в книгах написанных, и в городах.
Вы плотной шеренги стоите стеной.
И каждый по-своему мне дорогой,
И каждый частица моей вы души!
Не будем же с ними небрежными мы.
Понять все, что нужно отнюдь не любить,
Но память всегда незабвенную чтить!

Озеро бурь и туманов,

Море опасных ночей
Сколько морских караванов
Дремлет в пучине твоей!

Знаю суров твой порядок,
Дик твой могучий разбег,
Но почему ж мы так рады
Связью с тобою навек?

Да, мы несказанно рады
С Ладогой дружбе всегда,
Нет для нас лучше награды
Видеть твои берега.

Зреть твои синие дали,
Пенистый гребень волны,
Слышать, как чайки стонали,
Будто в преддверье беды.

Взора отвесть не захочешь
И от рыбацких судов,
Словно в мечту свою входишь
С детских далеких брегов.

1973

Сидим мы в клетках взаперти,

И уж не видно нам пути
Давным-давно.
Куда ни глянешь всюду тьма
Мирских забот и суета,
Нам все равно.

Ложусь сейчас на одр сна

Now I lay me down to sleep

I prey the Lord my soul to keep,

If I should die before I wake,

I prey the Lord my soul to take

Перевод английского четверостишья

Ложусь сейчас на одр сна
И Господа Бога молю за себя
Душу мою приютить,
Чтобы мне легче жить.

Если ж умру до того, как проснусь,
И утренней влаги я не напьюсь
Взять мою грешную душу,
Слов чтоб людских мне не слушать.
Не могу прожить без песни
Песни веселой
И рекам, и селам.

Не могу прожить без чести

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3