Наталья Николаевна Александрова - Жезл Эхнатона стр 16.

Шрифт
Фон

Посреди этого развала стоял круглый столик красного дерева, на котором красовался стакан чая в подстаканнике, серебряная сахарница и вазочка с печеньем. Но самого хозяина реквизиторской не было видно.

Но ведь он отозвался, когда я постучала в дверь?

 Бруно Мартинович!  громко проговорила я, оглядываясь по сторонам.  Где вы? Нам нужно поговорить!

 Разговор-рчики!  раздался совсем рядом уже знакомый мне хриплый, словно простуженный голос.

 Что, простите?  переспросила я удивленно

И тут увидела на консоли рядом с круглым столиком большую клетку, а в ней красивого попугая, светло-зеленого, с большим желтым пятном на лбу.

Попугай переступил по жердочке и проорал:

 Пр-ривет!

 Привет,  отозвалась я невольно.  Так это ты мне ответил?

 Р-роберт!  отозвался попугай.

 Ах тебя зовут Роберт? Очень приятно. А меня Анна а где твой хозяин, Роберт?

 Бр-руно нет нет, нет!  выкрикнул попугай и спрятал голову под крыло, как будто от смущения.

 Нет? Как же так? Ведь он только что разговаривал с вахтером!

 Дела, ср-рочные дела!  крикнул попугай и отступил в дальний угол клетки.

 Ах дела?  переспросила я недовольно.  Что это за дела такие неожиданные? И срочные?

 Секр-рет!

 Ах, секрет а почему, интересно, у него возникли срочные дела именно тогда, когда я пришла с ним поговорить? И как это он так незаметно ушел, что я его не встретила?

Попугай снова смущенно отвернулся, всплеснул крыльями и проговорил недовольно:

 Допр-рос? Допр-рос? Допрос с пристр-растием?

 Да какой же это допрос? Мне просто очень нужно поговорить с Бруно Мартиновичем.

Тут я малость опомнилась и посмотрела на себя со стороны. Стою тут и на полном серьезе разговариваю с попугаем. Надо уходить.

Хотя попугай по имени Роберт мне нравился и оказался хорошим собеседником, я направилась к двери.

 Бр-руно, дружище!  проговорил вдруг попугай совсем другим голосом, который тем не менее показался мне очень знакомым.  Сыгр-раем пар-ртию?

Он переступил по жердочке и продолжил тем же удивительно знакомым голосом:

 Знаем мы, как вы плохо игр-раете!

И тут я узнала и эту фразу, и этот голос.

Мое знакомство с Филаретычем началось в пансионате, и началось оно с того, что он научил меня играть в шахматы. И за игрой он в задумчивости часто повторял эту ноздревскую фразу.

И голос голос попугая не случайно показался мне знакомым на этот раз он, несомненно, подражал голосу Михаила Филаретовича.

 Роберт, так ты был знаком с Филаретычем?

Попугай взглянул на меня искоса и прохрипел:

 Филар-ретыч, др-ружище!

 Да, я с ним тоже дружила  грустно проговорила я.  Так все же, Роберт, где твой хозяин? Где Бруно Мартинович? Мне очень нужно с ним поговорить!

Попугай снова отступил в глубину клетки, наклонил голову и задушевным голосом произнес:

 Ор-решков, Роберту ор-решков!

 Вот орешков у меня, к сожалению, нет!  вздохнула я.  Я не знала, что встречу тебя.

И тут я снова увидела себя со стороны.

Сижу в театральной реквизиторской и беседую с говорящим попугаем я что, на полном серьезе думаю, что он мне что-то расскажет? Попугай же не мыслящее существо, он просто повторяет услышанные когда-то слова и фразы он скорее не собеседник, а живое устройство звукозаписи. Хотя из записи диктофона или карты памяти тоже можно узнать много полезного

А Роберт снова подал голос:

 Тр-радиция! Тр-радиция!

Ну вот, совсем его занесло в сторону при чем здесь традиция? О чем он вообще?

Без большой надежды на успех я сделала еще одну попытку узнать от него что-то полезное.

 Роберт, где же Бруно?  проговорила я настойчиво.  Куда же он ушел?

 Бр-руно!  выкрикнул попугай снова голосом Михаила Филаретовича.  Где ты, др-руг?

И вдруг он всплеснул крыльями, подняв облако пыли, и совсем другим голосом проорал:

 Тор-реадор, смелее впер-ред! Кар-рмен! Кар-рмен!

 Ну вот, теперь ты перешел на оперный материал!  вздохнула я.  Пользы от этого никакой и голос твой явно недотягивает до оперного баса

А попугай посмотрел куда-то за мою спину и снова выкрикнул:

 Кар-рмен! Кар-рмен!

 Ну, слышала уже  вздохнула я.  Только ума не приложу, при чем здесь Кармен

И тут словно какая-то сила подтолкнула меня.

Я повернулась, проследив за взглядом попугая, и увидела возле стены реквизиторской небольшой застекленный двустворчатый шкафчик красного дерева. Под стеклом были наклеены две немного выцветшие театральные афиши: на одной тореадор в расшитом золотом костюме, на другой чернокудрая цыганка в пышном платье. И название оперы, естественно, «Кармен».

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3