2. Свойственны ли такие ценности и особенности российскому рынку
Если вы пока затрудняетесь дать ответ на эти 2 вопроса, то прочитав книгу до конца, сделаете это очень легко.
Подобные казусы происходят не только в Китае и других экзотических странах. Можно вспомнить Фиаско Walmart в Германии, Disneyland во Франции.
Чего стоит коммуникативная неудача британского Tesco в Америке, где две, казалось бы, близкие и похожие нации, говорящие на одном языке, из-за тонких различий в ценностных ориентациях не смогли «договориться друг с другом» (напишу об этом на сайте).
Ни одно слияние и поглощение компаний в мире не прошло без столкновения ценностей и коммуникативных неудач подтверждают результаты многочисленных исследований.
И происходит это не только в мировом масштабе. Мои клиенты, которые прошли через опыт реструктуризации своих организаций в нашей собственной культуре, рассказывают порой не очень веселые истории.
Задание 1.
Вспомните и проанализируйте ситуацию из своей бизнес-практики, когда какие-то «коммуникативные мелочи», которые вы проигнорировали, привели к негативному результату.
? Как часто у вас случаются коммуникативные неудачи?
? Припомните, были у вас коммуникативные неудачи в последнее время?
? По какой причине они произошли, как вы думаете?
Так какие заблуждения опасны на этапе подготовки?
Их Четыре.
Заблуждение первое. Химерное. (Химера в современном понимании ложная идея, вымысел, иллюзия).
Мы полагаем, что мир нивелировался
Иллюзия общего когнитивного мира обычно выражается мыслью: «Много путешествую, много общаюсь. И с каждым разом убеждаюсь, как глобализация активно стирает границы культур».
Или той, которую я уже упоминала: «Бизнес, он и в Африке бизнес».
Эта химера и является источником проблем. Приводит к непростительным просчетам при заключении сделки, к неправильным решениям, потому что мы начинаем интерпретировать поведение людей, исходя из своих ментальных взглядов на мир.
И касается не только целевой аудитории из других культур, но и своей собственной.
Из опыта. Мой хороший московский знакомый, вернувшись из командировки в Бурятию, куда он ездил с целью заключить договоры на поставку продукции своей компании, удивлялся, насколько отличается местный коммуникативный процесс от столичной коммуникации. Хотя я предупреждала, что там все может пойти по другому вектору.
Но особенно ярко это видно на кросс-культурных тренингах, где одновременно собираются представители из разных стран: немцы, швейцарцы, французы, китайцы, корейцы, алжирцы, русские, поляки, казахи, таджики и другие.
На таких тренингах я обязательно провожу 2 упражнения.
Одно в начале, когда мы знакомимся. Оно называется «Выходи» (Get out).
Участники образуют круг. Каждый по очереди делает шаг в центр, называет свое имя, страну и говорит, что он любит или не любит делать. Например, «я люблю путешествовать», «я ненавижу вставать рано», «я люблю слушать музыку в машине». Все, кому нравится то же самое, должны сделать шаг вперед, остальные остаются на месте. Как правило, в круг каждый раз выходят почти все.
После того, как все представились, задаю вопрос: мы похожи?
Ответ практически всегда радостно-утвердительный! Участникам кажется, что они действительно мало чем отличаются друг от друга.
Второе упражнение «Мы одинаковы по-разному» (Same in different ways) проходит в конце тренинга, после выполнения многочисленных заданий, игр и тестов на сравнение ценностных ориентаций.
Я прошу участников написать 23 вещи, которые в их культуре делают или воспринимают иначе, чем в остальных.
Тут заключительный ответ на вопрос: мы похожи? чаще противоположный. И неожиданных открытий по поводу себя и других бывает очень много.
Список у меня набрался с разных тренингов внушительный.
Приведу лишь часть. В скобках название страны, откуда ответ.
Сразу можно понять, что кого напрягает в коммуникации с представителями других культур.
Кросс Культурная Картинка 3
Мы одинаковы по-разному
Мы отличаемся тем:
1. Какое поведение считаем этичным, а какое нет (Япония)