Я, я нагоню!
Ну, идите и нагоняйте.
Я решила выйти замуж
«Большая перемена», Алексей Коренев, 1973
Девушка приглашает друга детства, считающего себя её женихом, в салон для новобрачных, чтобы он помог купить костюм поприличней настоящему жениху.
Да.
Ваня, это я. Сейчас же бросай всё и приезжай в салон для новобрачных.
Куда ты сказала?
В салон для новобрачных.
Зачем?
Ну, приезжай, узнаешь.
Это что, сюрприз?
Сюрприз.
Приятный?
Приятный.
А может быть, я догадываюсь?
Может быть и догадываешься.
Сколько брать денег?!
Бери больше.
***
Асса!
Ребята, как выгляжу?
Прекрасно.
Отличненько!
Извините.
Ну что это?
Женюсь, женюсь. Извините.
Он женится А зачем же спешить?
***
Я хотела тебе сказать. Я решила выйти замуж.
Так давно пора!
Значит, ты не возражаешь?
Конечно.
Ну, подожди.
***
Здорово!
Понимаешь, вот я выхожу за него замуж. Помоги нам купить костюм поприличней, а то что это такое?
Да
Другого товара нет.
Вань, а Вань Ванюша, ну помоги нам, пожалуйста, ты же всё можешь. Ну, пожалуйста.
***
Здравствуйте. Я, девушка, хотел бы вам рассказать, что у меня большое-большое горе. Я люблю вот эту девушку, а она любит другого. Ну, не могу же я позволить своей невесте пойти в ЗАГС с таким костюмом.
Другого товара нет.
А что вы делаете вечером? Я хотел бы вам рассказать про свой богатый внутренний мир Итак, в девять у кинотеатра «Колизей».
Может быть, на складе посмотреть? Подождите минуточку.
Не шурум-бурум, а вечеринка
«Бум», Клод Пиното, 198, 12+, 8,0
Родители не хотят отпускать подростка на вечеринку с одноклассниками.
Вы отпустите меня?
Твои гуляния важнее всего на свете.
Да!
У нее шурум-бурум в среду.
Не шурум-бурум, а вечеринка.
У кого?
У одного мальчика.
Какого?
Рауль.
Рауль, а фамилия?
Я не знаю, какое это имеет значение?
Хорошо, а адрес, телефон?
Не знаю. Куда все пойдут, туда и я пойду.
Так нельзя, Вик. Давай я позвоню маме этого мальчика.
Но это не детский утренник!
Вот именно! Во сколько?
В восемь.
До какого часа?
А что ты скажешь его маме? Вы мама Рауля? Ваш сыночек пригласил мою девочку на свой праздничек? Я идиоткой буду выглядеть!
Что за тон! В твоем возрасте еще рано
Ну и пожалуйста! Никуда не пойду! Вам на меня наплевать, думаете только о себе. Не заметили даже, что я потеряла свою золотую цепочку, что я подстригла челку, что мне нечего надеть! Даже носков в шкафу не осталось! И уроки вам тоже некогда проверить!
Что это с ней?
Тринадцать лет
Это мой подарок, чтобы ты всегда помнил о нас
«В погоне за Эми», Кевин Смит, 1997
Покупка картины в американском баре.
Жаль, что тебе не предложили мультфильмы.
Ты серьезно?
Да. Ты бы заработала кучу денег и расплачивалась за себя.
Мы уходим? Не ночевать же здесь.
У меня есть небольшое дело.
Здравствуйте. Можно задать вопрос? У вас есть полномочия заключать сделки? Вы имеет право на переговоры? Ответьте, пожалуйста.
Вы хотите поторговаться о цене заказанного бутерброда?
Нет, я хочу поторговаться о цене произведения искусства.
Вы о чем?
Вон там, рядом с кухней, видите, та картина?
Ну и что?
На ее ценнике указано, что она стоит 75 долларов.
Ну и?
Я дам 50.
Мануэль! Будь любезен, сними вон ту картину, и принеси ее, пожалуйста, сюда.
***
Моя новая картина.
Куда ты ее повесишь?
Не я, а ты.
Ты хочешь, чтобы я повесил? Вдруг подружка узнает, что понадобился мужчина, чтобы повесить картину.
Нет-нет, ты повесишь ее у себя.
Неужели?
Я серьезно.
А зачем?
Она будет напоминать тебе не только о сегодняшнем вечере, но и о нашем знакомстве, нашей дружбе, обо всём. Это мой подарок, чтобы ты всегда помнил о нас. Ты будешь на неё смотреть и вспоминать.