Лариса Хорева - Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода стр 4.

Шрифт
Фон

ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ И ПОНЯТИЯ

В конце XX века на стыке двух наук, лингвистики и культурологии, образовалась новая научная дисциплина  лингвокультурология. Ее развитию поспособствовала идея об антропоцентричности языка, которая поставила новые задачи в его исследовании, а также требовала новых методик его описания и новых подходов при его анализе.

«Антропоцентрическая парадигма  это переключение интересов исследователя с объектов познания на субъект, т.е. анализируется человек в языке и язык в человеке»30.

Формирование данной парадигмы «привело к развороту лингвистической проблематики в сторону человека и его места в культуре, ибо в центре внимания культуры и культурной традиции стоит языковая личность во всем ее многообразии: Я-физическое, Я-социальное, Я-интеллектуальное, Я-эмоциональное, Я-речемыслительное»31.

Лингвокультурология  молодая наука, все еще находящаяся на этапе своего становления, поэтому подходы к определению данной науки разнятся.

Так, например, российский классик в области фразеологии и первооткрыватель лингвокультурологической парадигмы в лингвистике В. Н. Телия рассматривает лингвокультурологию как «часть этнолингвистики32, которая посвящена изучению и описанию корреспонденции языка и культуры в синхронном взаимодействии»33, тогда как по определению В. А. Масловой лингвокультурология есть «наука, возникшая на стыке лингвистики и культурологии и исследующая проявления культуры народа, которые отразились в языке»34.

Кроме того, нельзя не отметить емкое и развернутое определение лингвокультурологии, которое дали Е. И. Зиновьева и Е. Е. Юрков, рассматривающие ее как филологическую науку, «которая исследует различные способы представления знаний о мире носителей того или иного языка через изучение языковых единиц различных уровней, речевой деятельности, речевого поведения, дискурса, что должно позволить дать такое описание этих объектов, которое во всей полноте раскрывало бы значение анализируемых единиц, его оттенки, коннотации и ассоциации, отражающие сознание носителей языка»35.

В данной работе мы будем определять объект и предмет лингвокультурологии следующим образом:

 объектом исследования лингвокультурологии является взаимодействие языка, который является транслятором «культурной информации, культуры с ее установками и преференциями и человека, который создает эту культуру, пользуясь языком»36.

 предмет лингвокультурологии есть «исследования и описания способов взаимодействия языка и культуры»37.

Главную цель лингвокультурологии можно определить следующим образом: данная наука «призвана выявить с помощью и на основе языковых данных базовые оппозиции и коды культуры; отраженные в зеркале языка и в нем закрепленные представления об окультуренных человеком сферах: пространственной, временной, деятельностной и т.д.; проступающие сквозь призму языка древнейшие представления, соотносимые с культурными архетипами»38.

Для того чтобы выявить лингвокультурологические единицы, которые мы будем анализировать в третьем разделе данной работы, приступим к изучению основных понятий лингвокультурологии.

Одним из фундаментальных понятий является «менталитет39», интернациональное понятие, которое начало употребляться в русском языке в конце XX века.

В самом широком смысле значение слова «менталитет» дается в словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, который объясняет его как «Мировосприятие, умонастроение»40.

В процессе русификации слова «менталитет» появилось слово «ментальность». Данные понятия, в особенности последнее, являются многозначными и расплывчатыми, их скорее можно описать, а не определить.

А. Т. Хроленко описывает менталитет следующим образом: «словом менталитет называют то, что не политика, социально-экономические отношения, обычаи, законы. Им объясняют то, что в культуре и истории других народов кажется странным и непонятным»41. Ментальность, по мнению А. Т. Хроленко, «представляет собой некую предрасположенность, внутреннюю готовность человека действовать определенным образом, это своеобразная область возможного для человека, сфера автоматических форм сознания и поведения»42.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3