Резные фигуры, украшавшие лавки, наперебой звали:
— Сразись с ними, Гален! Покажи, на что ты способен!
— Беги! Твоя жизнь и твое будущее... беги от них!
— ...Что я тебе говорю?..
Работа в кузне сделала Галена сильным, но своим конвоирам он и в подметки не годился. То были стражи Васски, которых все боялись и уважали. Даже если Галену удастся вырваться от них, его друзья и соседи помогут инквизиции охотиться на него — если он окажется среди Избранников.
Но окажется ли он среди них?
Уже почти на краю площади Гален уцепился за еще одну утешительную мысль. Может, все не так уж и плохо. Он столько лет скрывался от ужаса своих кошмаров — а вдруг этот ужас окажется не таким уж страшным при свете дня? Может, каждый год его заставлял прятаться всего лишь неразумный детский страх? Может, теперь ему удастся справиться с сомнениями, которые внушала ему болезнь?
— Гален! Беда, беда! Плачьте о нашем Галене!
— Да здравствует Гален! Гален Достославный! Гален Завоеватель!
Стражи ничего этого не слышали и не произносили ни слова. Когда дело доходило до служения Васске, они становились бесстрастными и не ведали жалости. Стражи не знали и не хотели знать, кого именно держат железной хваткой, — они просто вели Галена туда, где ему надлежало быть.
Вот они приблизились к цепочке других стражей, перекрывших улицы впереди, и те заранее расступились. Одним толчком кузнеца впихнули в кипящую толпу на площади.
— Гален! Ты как раз вовремя, мой мальчик!
Сквозь толпу Гален разглядел улыбающееся морщинистое лицо Ансала, отца Беркиты, который благодаря огромному росту возвышался над остальными. Он все еще носил традиционную для кузнецов прическу, отбрасывая волосы с высокого лба и завязывая их в длинный конский хвост, — даже сейчас, хотя мастерскую свою отдал Галену год назад в качестве свадебного подарка.
— Гален, где ты был?! — воскликнула Беркита. — Процессия почти закончилась!
На площади стоял ужасный шум, да и в голове Галена шумело не меньше, поэтому он не сразу сумел понять, что говорит Беркита.
— Беркита, — он наконец кое-как собрался с мыслями, — мне надо... То есть...
— Гален Арвад! — Разглядев мужа как следует, Беркита сощурила глаза. — Что на тебе за дублет?
— А? — Гален удивленно моргнул, пытаясь сосредоточиться. — Ты о чем?
— Ты же давным-давно знал, что на мне будет оранжевое платье! Как ты мог так поступить? Мы же будем кошмарно смотреться рядом!
Гален вздохнул.
— Я думал, тебе понравится... То есть...
— Ну и что мне теперь делать? Сегодня вечером на площади будут танцы!
Гален так и застыл с открытым ртом, не в силах придумать подходящий ответ. Беркита злилась все больше, но тут вмешалась ее мать.
— Ничего, я знаю швею, которая тебе поможет, — рассмеялась гибкая Хилна, от которой Беркита унаследовала свою красоту. Хилна стояла рядом с мужем, объятия которого защищали ее от напора толпы. — Герольды уже закончили, и... Гален, ты уверен, что ты здоров?
«Нет, — подумал Гален, — я не здоров».
Он весь дрожал, кровь отливала от лица. Но хуже всего были голоса — они так и шумели в его голове. Его руки были влажными от пота.
— Со мной все будет в порядке, матушка Кадиш, — крикнул он, перекрывая шум толпы. — Просто здесь очень жарко и шумно. Скоро все пройдет.
— Ладно, — ответила Хилна. — Я тут для нас праздничный обед приготовила и хотела проверить, как ты...
— Тише, мама, — взволнованно сказала Беркита. — Это не наш священник! Какой-то чужой поднимается по лестнице Кат. Кажется, я еще никогда...
Она замолчала — и в тот же миг площадь накрыла взволнованная тишина.
Ансал внезапно подался вперед, широко распахнув глаза.
— Когтем клянусь, это первосвященница! — изумленно прошептал он.
Гален поднял голову и посмотрел на Ансала.