Сергей Петров - «Завет народу и свет племенам». Ахеменидская Персия в судьбах иудаизма стр 21.

Шрифт
Фон

Дворец в Рамат-Рахели был самой впечатляющей постройкой Иудеи в персидскую эпоху, а его изобильный водою сад с экзотическими растениями должен был производить на жителей провинции ошеломляющее впечатление. У нас есть полное право предполагать, что именно им вдохновлены образы сказочных садов (pardesim) в иудейских текстах персидской эпохи: «Рассадники твои  сад (pardes; Септ.: παράδεισος; цсл. садъ) с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами, нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами; садовый источник  колодезь живых вод и потоки с Ливана» (Песн. 4, 1315); «Я устроил себе рощи (gannot) и сады (pardesim; Септ.: παραδείσους; цсл.: сады) и насадил в них всякие плодовитые дерева; сделал себе водоёмы для орошения из них рощей (yaar), произращающих деревья» (Еккл. 2, 56).

Археологические открытия в Рамат-Рахели также пролили неожиданный свет на один из самых загадочных иудейских текстов персидской эпохи  Книгу пророка Захарии, точнее на её первую часть (гл. 18), условно именуемую Перво-Захарией (апокалиптические главы 914, условно именуемые Второ-Захарией, являются более поздним добавлением). Основной объём текста Перво-Захарии (гл. 16) занимают восемь видений пророка, которые датируются вторым годом правления персидского царя Дария (520 г. до н.э.). В первом из них Захарии являются всадники на разноцветных конях:


8. Видел я ночью: вот, муж (iš) верхом на рыжем (adom) коне стоит между миртами (hadassim), которые возле пруда (məula), а позади него кони рыжие (adummim), пегие (śəruqqim) и белые (ləanim), 

9. и сказал я: кто они, господин мой (adoni)? И сказал мне посланец (mala), говоривший со мною: я покажу тебе, кто они.

10. И отвечал муж, который стоял между миртами, и сказал: это те, которых Яхве послал ходить (ləhithalle) по земле.

11. И они отвечали посланцу Яхве, стоявшему между миртами, и сказали: мы ходили (hithallanu) по земле, и вот, вся земля спокойна и тиха.

(Зах. 1, 811)


Синодальная Библия переводит слово məula как «углубление», производя его от корня wl «глубокий». Однако, поскольку в тексте это слово определяет водолюбивые мирты, гораздо разумнее предположить, что здесь оно употребляется в значении «водоём», неоднократно засвидетельствованном для него библейскими текстами (Исх. 15, 5; Неем. 9, 11; Иов. 41, 31; Ион. 2, 3; Мих. 7, 19; Зах. 10, 11; Пс. 67, 23; Пс. 68, 3, 15; Пс. 87, 7; Пс. 106, 24). Как мы теперь знаем, мирты возле водоёма (под которым в данном случае должен пониматься искусственный пруд) в персидской Иудее имелись только в одном месте  в саду наместника в Рамат-Рахели, из чего можно заключить, что действие видения происходит именно там.

Последнее, восьмое видение имеет явные смысловые переклички с первым:


1. И опять поднял я глаза мои и вижу: вот, четыре колесницы (markaot) выходят между двумя горами; и горы те  горы медные.

2. В первой колеснице кони рыжие (adummim), а во второй колеснице кони вороные (šəorim);

3. в третьей колеснице кони белые (ləanim), а в четвертой колеснице кони пегие (bəruddim), сильные (amuim).

4. И ответил я, и сказал посланцу, говорившему со мною: что это, господин мой?

5. И ответил посланец, и сказал мне: это выходят четыре духа (ruot) небесных, которые предстояли пред господом (adon) всей земли.

6. Вороные (šəorim) кони там выходят к земле северной (ap̄on) и белые (ləanim) вышли за ними, а пегие (bəruddim) вышли к земле южной (teman).

7. А сильные (amuim) вышли и стремились идти, чтобы пройти (laleet ləhithalle) землю; и он сказал: идите, пройдите (ləu hithalləu) землю,  и они прошли (wattithallana) землю.

8. Тогда крикнул он меня и сказал мне так: смотри, вышедшие в землю северную успокоили (heniu) дух мой (rui) в земле северной.

(Зах. 6, 18)


Исследователи склонны полагать, что этот текст при передаче подвергся искажению и что в первоначальном варианте кони четырёх разных цветов отправлялись в четыре разные стороны света (в т.ч. белые  к западу, рыжие  к востоку). В таком случае кони четырёх разных цветов первоначально присутствовали и в первом видении. Первое и последнее видения объединяет тема разноцветных коней, на которых их всадники обходят всю землю.

Образ этих всадников (названных в Зах. 6, 5 «духами небесными») может быть вдохновлён институтом персидских агентов, именовавшихся «очами» и «ушами» царя, которые были призваны следить за порядком на пространстве мировой империи Ахеменидов. Евреи предположительно называли таких агентов словом śaan («обвинитель»). Именно в подобном смысле это слово употребляется в Книге Иова: «И был день, когда пришли Сыны божии (bəne haelohim) предстать перед Яхве; между ними пришёл и сатана (haśśaan). И сказал Яхве сатане: Откуда ты пришёл? И отвечал сатана Яхве и сказал: Из обхода (miššu) земли и хождения (mehithalle) по ней» (Иов. 1, 67; то же в Иов. 2, 12). В Книге Иова инспекционное хождение сатаны по земле описывается производным от глагола hala «ходить», и производными от того же глагола описывается хождение по земле всадников в первом и восьмом видениях Захарии (Зах. 1, 10, 11; 6, 7). Отсюда можно заключить, что «духи небесные» суть «сатаны» или агенты Яхве, дублирующие в небесной сфере обязанности «очей» и «ушей» земных царей Персии.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3