Ричард Пратер - Двойные неприятности стр 10.

Шрифт
Фон

Дылда — а он действительно был очень высоким — в широкополой шляпе с опущенными полями, нахлобученной чуть ли не на глаза.

— С вами все в порядке, мисс? — спросил я.

Сначала ответа не последовало, потом в ночи прозвучало только одно слово: «Да».

— Теперь вы можете пересесть в мою машину.

Ее ответ удивил меня.

— Кто вы? Вас послал Майк? В аэропорту меня никто не встретил.

— Никогда не слыхал ни о каком Майке.

— Тогда кто вы?

— Какая вам разница? Садитесь в мою машину.

— Ладно.

И как только открылась дверца, из-под железнодорожного моста с ревом выскочил междугородный автобус. От неожиданности я слегка замешкался. Самую малость, но Дылде этого было достаточно. Он выскользнул из света фар и набросился на меня. Я вовремя отпрянул в сторону. И его нацеленный на меня кулак со всего размаху обрушился на бампер моей машины. От боли и досады он издал вопль, похожий на собачий лай.

— В чем дело, черт тебя побери? — хрипло прошептал он. — Я вроде бы рассчитал удар. Ты что, спятил? Хочешь, чтобы я руку сломал, да? Какая тебе от этого польза?

С учетом того, что Дылда сказал таксисту в ответ на его требование денег, можно было прийти только к одному выводу — это не похищение, а всего лишь его инсценировка. Выгодное для барышни? Значит, предполагалось, что кто-то ее освободит и тем самым заслужит ее вечную благодарность? Если дело обстоит так, то ее мнимый спаситель выбился из графика. Автострада была пуста.

— И как все должно было выглядеть? — осведомился я у Дылды в шинели.

— Кто ты, парень? — огрызнулся он в ответ, неожиданно сделавшись подозрительным. — Я тебя раньше не встречал. Где мистер Таунсенд Хольт? Я думал, мистер Хольт...

Я схватил его за воротник шинели и оттолкнул от себя, потому что Очкарик-коротышка шел ко мне с пистолетом. Дылда натолкнулся на него, и пистолет выстрелил, высекая в темноте искры.

— Бросай оружие, или буду стрелять! — заорал я.

Дылда пролаял:

— Бросай, Очкарик!

Очкарик, помедлив, бросил пистолет. Я шагнул вперед и оттолкнул пистолет ногой подальше, чтобы он оказался вне их досягаемости. Девушка вышла и встала рядом со мной.

— Это было спланированное похищение, — сообщил я ей. — Предполагалось, что человек по имени Хольт прискачет на белом коне и выручит принцессу из беды. То бишь вас.

Ее смех был на грани истерики, когда она проговорила:

— Вы забавно все расставили по местам.

— Может, нам вместе подождать прибытия запоздавшего мистера Хольта? — спросил я ее. — Или прокатимся до полицейского участка?

И снова она меня удивила:

— Ни то и ни другое.

Очкарик флегматично рассмеялся.

— Ни то и ни другое? Почему же? — осведомился я.

— Потому что нельзя. Считается, что меня нет в Вашингтоне.

Дылда «баюкал» свою ушибленную руку. Я быстро обыскал его. Он не был вооружен.

— Откройте капот, — приказал я.

Парень недоумевающе посмотрел на меня.

— Открывай же, давай!

Он открыл капот своего автомобиля.

— Знаешь, где находится свеча?

Он ничего не ответил.

— Выкрути колпачок.

— Мы тебя еще достанем, сукин ты сын!

Дылда залез под капот, скрежеща зубами. Колпачок был вывернут, за ним тянулись провода. Я взял его левой рукой.

— Подойди к своему дружку. А теперь садитесь оба! Спина к спине.

Они сели на гравий шоссейной обочины.

— Оставайтесь в таком положении, пока мы не отъедем.

— Мы тебя еще достанем, парень! — пригрозил Дылда.

Очкарик ничего не сказал.

— Передайте привет мистеру Хольту, — сказал я им на прощанье.

Девушка снова засмеялась.

Мы с ней сели в мою машину. Это была довольно высокая девушка в белом плаще с большими круглыми кожаными пуговицами и в белой шляпке с узкими полями. Насколько я мог заметить, она была платиновой блондинкой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора