Тогда нам некуда было бы вернуться, и мы были бы как рыба на суше.
– Рыбы, – повторил Грас.
Он несколько раз открыл и закрыл рот, собираясь что-то сказать и напоминая как раз такую рыбу.
Никатор рассмеялся. Грас присоединился к нему, хоть и не был уверен, что это действительно смешно. Да и вряд ли его другу было действительно весело.
Они доехали до поворота дороги, где им пришлось осадить своих лошадей – толпа крестьян перегородила им дорогу. Одни крестьяне толкали перед собой тележки, другие навьючили на себя огромные тюки. Женщины тоже тащили узлы или в руках или за спиной, некоторые из них несли детей. Все дети, даже самые маленькие, тоже помогали родителям.
Медленно и с неохотой крестьяне расступились перед всадниками.
– Куда вы направляетесь? – спросил их Грас.
– В столицу Аворниса, – ответил крестьянин, толкающий тележку.
Когда-то давно Крекс, отец Граса, также оставил свою ферму и направился в столицу. Ему удалось получить место в королевской гвардии и чего-то добиться в жизни. Но большинству крестьян повезло меньше.
– Почему вам не сидится на собственном куске земли?
Несколько минут назад Никатор назвал архипастыря величайшим из глупцов на свете. Сейчас все крестьяне – мужчины, женщины и даже дети – посмотрели на Граса так, как будто этот титул принадлежал ему.
– У нас ее больше нет, – ответил все тот же крестьянин с тележкой.
– Почему? – удивился командор. – Ты не похож на лентяя, который не хочет работать.
Он не ожидал, что его слова вызовут такую реакцию. Крестьяне возмущенно зароптали. Однако владелец тележки, казалось, был более расположен к разговору, и от него удалось получить объяснения:
– Граф Корвус согнал нас с нашей земли, чтобы пасти на ней коров и овец. И что мы могли сделать? Ничего.
– Да-а-а. – Грас пришпорил свою лошадь.
Он не любил скакать галопом, но желание поскорей отъехать от возмущенных людей оказалось сильней. Никатор не отставал от него ни на шаг. Наконец Грас не выдержал:
– Удастся ли нам остаться сильными, если мы будем сгонять крестьян с земли? Где мы возьмем солдат?
– Проклятие, – отозвался Никатор. – Может ли кто-нибудь запретить знати захватывать земли? Им и так принадлежит больше половины. – Он вздохнул мечтательно. – Мне всегда казалось это чертовски заманчивым – иметь земли больше, чем можно охватить взглядом.
– Это звучит заманчиво для тех, кто может посягнуть на чужую землю. – Грас указал на крестьян. – Что насчет них? Они тоже аворнийцы.
– Будь я дворянином, я просто дал бы им поцеловать мою руку, – ответил Никатор.
Командор снова засмеялся, хоть это не казалось ему смешным.
Прежде чем они достигли столицы, до Граса дошел такой странный слух, что он отказывался ему верить. Но когда, приехав домой, он повторил услышанную новость, его жена только утвердительно кивнула.
– Это правда.
– Они действительно обручили принца Ланиуса и фервингскую принцессу?
Эстрилда кивнула еще раз.
– Совершенно верно.
– Но это безумие! – возразил Грас. – К кому перейдет власть в Аворнисе после их свадьбы? К королю Дагиперту, вот к кому!
– Ты прав. – На этот раз его отец вмешался прежде, чем Эстрилда успела ответить. Он, казалось, был возмущен не меньше сына.
– Кто устроил все это? Архипастырь Букко? – спросил Грас. Эстрилда и Крекс дружно кивнули. – Да, это ему на руку, – заметил он. – Обручение удержит фервингов от набегов на какое-то время, и я не думаю, что Букко заботит то, что будет дальше.
– Это не беспокоит безмозглого тупицу, – согласился Крекс, – потому что он не король. Бездельнику важно продержаться до тех пор, пока он не скинет свою ношу на кого-то другого.