Дэвид Эддингс - Обретение чуда стр 9.

Шрифт
Фон

Поставив бледного дрожащего мальчика на табуретку около одной из печей, тетя Пол заварила травы, хранящиеся в глиняных горшках на полке чулана.

– Пей, – приказала она Доруну, протягивая дымящуюся кружку.

– От этого моя рука станет целой? – спросил Дорун, подозрительно глядя на омерзительно пахнущее варево.

– Молчи и пей, – скомандовала тетя Пол, выкладывая на стол несколько тонких досточек и холщовых полосок.

– Фу, какая мерзость, – пробормотал, скривившись, Дорун.

– Так и надо, – ответила тетя. – Ничего не оставляй. До дна!

– Больше не могу! – простонал Дорун.

– Прекрасно! – угрожающе прошипела тетя Пол и, отодвинув дощечки, сняла с крючка длинный острый нож.

– Что ты собираешься делать? – дрожащим голосом спросил Дорун.

– Раз не хочешь пить лекарство, придется отрезать руку.

– Отрезать?! – вытаращив глаза, завопил мальчишка.

– Да, примерно в этом месте, – коснувшись кончиком ножа локтя, пообещала она.

Дорун со слезами на глазах залпом проглотил остаток жидкости и через минуту уже клевал носом, чуть не падая со стула. Только когда тетя Пол соединила концы сломанной кости, мальчик закричал, но почти тут же опять заснул.

Тетя Пол о чем-то тихо поговорила с перепуганной матерью Доруна и велела Дернику отнести его в постель.

– Ты ведь не отрезала бы ему руку? – спросил Гарион. Тетя бесстрастно оглядела его.

– Ты думаешь? – ответила она, и Гарион почувствовал, что уже вовсе не так уверен в том, была ли угроза нарочитой.

– Думаю, не мешает перемолвиться словом-другим с мистрис Забретт, – добавила она.

– Забретт убежала, когда Дорун свалился с дерева, – пояснил Гарион.

– Найди ее.

– Но она спряталась, – запротестовал мальчик. – Всегда убегает, если что-то неладно. Даже не знаю, где искать.

– Гарион! Я не спрашивала, знаешь ли ты, где искать. Просто приказала пойти и привести ее ко мне.

– А если она не пойдет? – заупрямился мальчик.

– Гарион!

Голос был таким повелительным, что Гарион мгновенно исчез.

* * *

– Я тут совсем ни при чем! – начала отпираться Забретт, как только Гарион ввел ее в кухню.

– Ты, – скомандовала тетя Пол, показывая на табуретку, – сядь сюда!

Забретт, широко раскрыв глаза и рот, молча уселась.

– А ты, – продолжала тетя, указав Гариону на дверь, – немедленно вон!

Гарион поспешно убежал.

Через десять минут рыдающая девчонка, спотыкаясь, вышла. Тетя Пол остановилась у двери, глядя ей вслед холодными как лед глазами.

– Ты ее отшлепала? – с надеждой спросил Гарион. Тетя Пол одним взглядом пригвоздила его к месту.

– Конечно, нет. Девочек шлепать нельзя.

– Ну я бы ей наподдал! – разочарованно заметил Гарион. – А что ты с ней сделала?

– Тебе, видать, нечем заняться? – осведомилась тетя.

– Нечем. Ну совсем, – заверил Гарион, что, конечно, было ошибкой с его стороны.

– Прекрасно! – воскликнула она, ухватив его за ухо. – Пора уже и зарабатывать себе на хлеб. В чулане полно грязных горшков. Пойди почисть.

– Не знаю, за что ты на меня сердишься, – запротестовал Гарион, пытаясь вывернуться. – Не я же виноват, что Дорун взобрался на это дерево!

– В чулан. И немедленно! – приказала она.

Конец весны и начало лета прошли без особых событий. Дорун, конечно, не мог принимать участия в играх, пока кость не срослась, а Забретт была страшно потрясена тем, что сказала тетя Пол, и поэтому близко не подходила к мальчишкам. Оставался только Рандориг, но играть с ним было не очень-то весело, потому что, как уже говорилось, особым умом парень не отличался. Изнывая от безделья, мальчики часто ходили в поля, наблюдали, как трудятся работники, слушали их разговоры.

Именно этим летом батраки на ферме Фолдора толковали о битве при Во Мимбре, самом значительном событии в истории Запада.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке