Дэвид Эддингс - Обретение чуда стр 88.

Шрифт
Фон

– Это, наверное, личная стража короля, – так же тихо ответил он, – все их обязанности – сидеть и дожидаться королевских приказов.

Дерник неодобрительно нахмурился:

– Должно быть, ужасно скучно так жить!

– Дерник, – чуть помолчав, спросил Гарион, – а ты заметил, как ведут себя друг с другом Бэйрек и его жена?

– Очень печальная история, – вздохнул кузнец, – Силк вчера мне рассказал. Бэйрек влюбился в нее, когда они оба были молоды, но она родилась в очень знатной семье, и семья не принимала его всерьез.

– Как же вышло, что они поженились?

– Ее семья согласилась, – объяснил Дерник. – После того как Бэйрек стал графом Трелхеймским, они решили, что он – выгодная партия. Мирел не хотела, но родственники настояли. Силк говорит, что только после женитьбы Бэйрек понял, какая она пустая и легкомысленная женщина, но к тому времени было слишком поздно. Она делает все, чтобы причинить ему боль, поэтому Бэйрек старается бывать дома как можно реже.

– А дети у них есть? – спросил Гарион.

– Двое, девочки пяти и семи лет. Бэйрек очень их любит, но редко видит.

– И ничем нельзя помочь? – спросил Гарион.

– Нельзя же встревать между мужем и женой, – объяснил Дерник, – так не принято.

– Ты знаешь, что Силк влюблен в свою тетку? – выпалил Гарион, не успев подумать.

– Гарион! – потрясение воскликнул кузнец. – Что ты говоришь?

– Это чистая правда, – защищался мальчик. – Конечно, она не настоящая его тетка, а вторая жена дяди. Кровного родства между ними нет.

– Она замужем за его дядей, – твердо сказал Дерник. – Кто выдумал эту скандальную сплетню?!

– Никто. Я видел лицо Силка, когда он вчера разговаривал с Поренн. Ясно как день – Силк ее любит.

– Тебе показалось, – неодобрительно покачал головой Дерник и поднялся. – Давай-ка пройдемся. Все лучше, чем сидеть и сплетничать о друзьях. Порядочные люди так не поступают.

– Ладно, – поспешно согласился слегка смутившийся Гарион, встал и вышел за Дерником через дымный зал в коридор.

– Заглянем в кухню, – предложил он.

– И в кузницу, – добавил Дерник.

Королевская кухня была огромной. На вертелах жарились туши быков, целые стада гусей плавали в подливке, жаркое кипело в котлах размером с телегу, а бесчисленное множество караваев румянилось в печах, таких высоких, что там можно было стоять не сгибаясь. В отличие от кухни на ферме Фолдора, которой полновластно правила тетя Пол, здесь царили хаос и беспорядок. Шеф-повар, великан с красным лицом, орал, приказывая что-то, но никто не обращал на него ни малейшего внимания. Поварята развлекались как могли, визжали, кувыркались, клали раскаленные докрасна ложки под руку ничего не подозревавшего повара, встречая веселым хохотом вопли пострадавшего, а под конец украли у кого-то шляпу и бросили в котел с жарким.

– Идем отсюда, Дерник, – сказал Гарион, – такого я не ожидал.

– Мистрис Пол в жизни не допустила бы такого безобразия, – осуждающе кивнул кузнец.

В коридоре рядом с кухней бездельничала горничная, хорошенькая девушка с рыжеватыми волосами, в бледно-зеленом платье с низким вырезом.

– Простите, – вежливо обратился к ней Дерник, – не могли бы вы показать, где здесь кузница?

Девушка окинула его дерзким взглядом:

– Недавно здесь? Я раньше вас не видела.

– Приехали по делу, – пояснил Дерник.

– Откуда вы?

– Из Сендарии.

– Как интересно! Может, мальчик сбегает вместо тебя, пока мы поговорим кое о чем, – многозначительно подмигнула она.

Дерник смущенно откашлялся; его уши побагровели.

– Где же кузница? – снова спросил он.

Служанка весело рассмеялась:

– Во дворе. Идите по этому коридору до конца, а когда закончите свои дела, приходи. Я обычно всегда где-нибудь здесь.

– Хорошо, постараюсь, – кивнул Дерник. – Пойдем, Гарион.

Пройдя по коридору, они очутились на заснеженном дворе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке