– Пытался сбежать. Мы вовремя успели, – ответил Волк.
– Вы его?.. – не договорила она.
– Нет. Он вынул меч, но Дерник оказался поблизости и повыколотил злость из предателя. Как раз вовремя. Твой львенок уже был готов ринуться в бой. Этот его клинок, конечно, милая игрушка, но им вряд ли можно оборониться от меча.
Тетя Пол повернулась к Гариону, глаза засверкали. Мальчик предусмотрительно отступил подальше.
– Учти, нам недосуг, – предупредил Волк, возвращаясь к своей кружке. – У Брилла полный кошелек золота, червонного золота энгараков. Мерги послали сюда своего шпиона. Я хотел исчезнуть отсюда как можно незаметнее, но, поскольку за нами все время наблюдали, не вижу в этом смысла. Собери вещи, которые могут понадобиться тебе и мальчику. Нужно уйти как можно дальше, пока Брилл не освободится. Не хочу постоянно оглядываться в поисках преследующих нас мергов.
Только что вошедший в кухню Дерник удивленно остановился.
– Вижу, вы совсем не те, кем кажетесь, – сказал он. – Что же вы за люди, если успели нажить столь могущественных врагов?
– Это длинная история, дружище Дерник, – вздохнул Волк, – но, боюсь, у нас нет времени все рассказывать. Извинись за нас перед Фолдором и попробуй задержать Брилла денька на два. Не мешало бы ему и его дружкам потерять наш след. Так будет безопаснее.
– Думаю, лучше это сделать кому-нибудь другому, – медленно протянул Дерник. – Не совсем понимаю, в чем здесь дело, но уверен: вам грозит опасность. Придется мне тоже отправиться в путь и попытаться доставить вас в безопасное место.
– Ты, Дерник? – неожиданно рассмеялась тетя Пол. – Ты хочешь защищать нас?
Кузнец гордо выпрямился.
– Простите, мистрис Пол, но я не позволю вам уйти отсюда без сопровождения.
– Не позволишь? – не веря ушам, переспросила она.
– Прекрасно, – ехидно ухмыльнулся Волк.
– Ты что, окончательно помешался? – негодующе обернулась к нему тетя.
– Дерник показал себя храбрецом, – заметил Волк, – а кроме того, надо же мне с кем-то беседовать в дальней дороге! Твой язык, Пол, с годами становится все ядовитее, и мне совсем нежелательно тащиться сотню лиг, выслушивая оскорбления.
– Смотрю, ты окончательно впал в детство, Старый Волк, – едко заметила она.
– Вот! Именно это я и имел в виду, – торжествующе заявил Волк. – Теперь быстро собери самое необходимое и давай поскорее убираться отсюда. Ночь почти прошла.
Тетя Пол молча резанула его яростным взглядом и буквально вылетела из кухни.
– Мне тоже нужно взять с собой кое-что, – сказал Дерник, спеша следом.
В голове Гариона все смешалось: слишком много событий произошло за одну ночь.
– Боишься, малыш? – спросил Волк.
– Ну... – замялся Гарион, – просто я не понимаю. Совсем ничего не понимаю.
– Со временем поймешь, Гарион. Сейчас, может, даже и лучше для тебя оставаться в неведении. То, что мы делаем, опасно, но не слишком. Твоя тетя, я... и Дерник, конечно, не допустим, чтобы тебе причинили зло. А теперь помоги мне.
Взяв фонарь, старик направился в чулан и начал укладывать в мешок каравай хлеба, окорок, головку сыра и несколько бутылок вина.
Было уже за полночь, когда они, потихоньку выйдя из кухни, пересекли темный двор. Слабый скрип ворот, открываемых Дерником, показался неестественно громким.
Выходя на улицу, Гарион почувствовал мгновенную боль в сердце – ведь ферма Фолдора была единственным домом, который знал мальчик, а теперь приходилось расставаться, и, быть может, навсегда. Воспоминание о Забретт еще больше омрачило душу. Представив себе Доруна вместе с девочкой в сенном сарае, Гарион собрался отказаться от путешествия, но понял – слишком поздно.
Они отошли от построек, где ветер был не так силен, и теперь холод пронизывал Гариона.