И тут Кэти с торжествующим криком вырвала черную кость из сердца их загадочного противника. Из «раны» хлынул, словно струя крови, черный туман. Роберта отбросило назад; в сознании прозвучало нечто вроде душераздирающего крика. Существо забилось в конвульсиях, освободив верхнюю часть тела Салит, потом взвилось в воздух и исчезло.
Кэти опустилась на колени рядом с советницей. Салит с трудом открыла глаза и попыталась сесть.
— Она жива, — сказала Кэти без особой на то необходимости.
— Давай-ка поднимем ее.
Голодные маготы приближались; Роберту показалось, что на деревьях еще несколько животных, жаждущих свежего мяса.
— Я в порядке, — с трудом выговорила Салит. Она взяла Роберта за руку и позволила ему помочь ей встать. Даже в темноте был заметен пепельно-серый цвет ее лица, рука казалась ледяной. Слова мучительно срывались с губ. — В деревню!
В деревне царил хаос. Пиявки на лету атаковали разбегавшихся крестьян. Улица была усеяна трупами. Кто-то наполовину свисал из окна собственного дома, на крыльце лежала мертвая женщина. Собаки выли, подскакивали, пытаясь укусить тех, кто осмелился напасть на их хозяев. Несмотря на ливень, в конце улицы какое-то здание горело.
Эрик, Валис и Аланна пытались обороняться — как раз рядом с хлевом, где ночевали мужчины. Посох Валиса мелькал так быстро, что казался сплошным пятном. Эрик размахивал вилами. Аланна обеими руками держала широкую доску. Пиявки нападали одна за другой. Валис нанес удар, и по воздуху пронеслась черная кость.
Небо озарилось вспышкой. Роберт оглянулся в поисках оружия, но оно ему не понадобилось: словно по команде пиявки покинули деревню.
Роберт с облегчением вздохнул и крепко обнял Кэти, все еще глядя вверх. За этот краткий миг он успел увидеть нечто действительно ужасное: тысячи аморфных созданий черной рекой неслись на север. Оказывается, лишь некоторые из них напали на деревню.
Салит тоже видела их.
— Каприт, — прошептала она сквозь плотно сжатые побелевшие губы. — Веена.
Эрик подбежал к ним. Кровь текла у него из раны на лбу. Кэти высвободилась из объятий Роберта и бросилась к его брату:
— Ты ранен!
— Это я виновата, — мрачно сказала Аланна. — Чересчур энергично махала палкой.
Эрик кивнул и утер кровь:
— У нее мощный удар, это верно. А где ты был, Бобби?
— Гулял по лесу. — В этом была доля правды. Он оглянулся, чтобы убедиться, что мешок Салит все у нее за плечами. — Я видел Скотта.
Внезапно Аланна оглянулась:
— А где Эвандер и Доу?
Все обернулись к хлеву. Двери были приоткрыты, но внутри царили мрак и тишина. Роберт рванулся вперед, Аланна нагнала его. Остальные последовали за ними.
Они нашли Доу в стойле; стоя на коленях, юноша прижимал к груди черную кость. Рядом лежал Эвандер, наполовину укрытый одеялом, устремив невидящий взгляд широко распахнутых глаз куда-то вверх.
— Боже, — пробормотала Кэти и уткнулась в плечо Эрика.
Аланна крепко обняла Доу. Они служили в одной башне и были более чем просто друзья — намуе ши хами, брат и сестра.
Но Доу едва ощущал ее присутствие. Он сидел неподвижно, сплетя пальцы с пальцами Эвандера. Глаза его остались сухими, но никто не смог бы увести его отсюда. Наконец вышли все, кроме Аланны, которая не смогла бы оставить его одного.
Роберт вытер мокрое от дождя лицо и оглядел улицу. Огонь перекинулся еще на один дом; было ясно, что, несмотря на бурю, он уничтожит всю деревню. Роберт попытался пересчитать тела. Выжил ли хоть кто-нибудь? Может быть, некоторые успели скрыться в лесу?
— Мы должны сжечь тела погибших.
Эрик коснулся его плеча:
— Зачем, брат? Тебе что-то известно?
Роберт нахмурился. У него щипало в глазах — может быть от дыма, но ветер уже почти развеял дым, а все-таки ничто не помогало.