Банч Крис - Крылья Урагана стр 179.

Шрифт
Фон

— Расскажете, когда мы поднимемся в воздух.

Лиминго приподнял бровь, но все же повиновался.

В отличие от своего командира, Лиминго явно не терпелось вскарабкаться на спину дракона, а когда великан, неуклюже проковыляв несколько шагов и взмыв в воздух, превратился из переваливающегося из стороны в сторону чудовища в грациозного хозяина небес, он просто засиял.

Потом склонился к плечу Хэла.

— Мы что, немного подозреваем своих товарищей?

— Я объясню все немного позже — когда мы будем одни, — сказал Хэл. — А теперь скажите, на что вы хотели взглянуть?

— На дальнюю сторону Оде, в особенности на главные ворота, — ответил Лиминго.

Хэл последовал его указаниям, устремившись вниз, и в его сторону тут же полетели стрелы.

— А они кое-чему научились, — бросил он через плечо.

— Будем надеяться, — сказал колдун, — что этим пределы их мастерства и ограничиваются. Не могли бы вы повторить все то же самое еще два или три раза?

Хэл повиновался. Магу, похоже, даже не приходила в голову мысль о том, что их могут ранить или даже убить.

— Отлично, — сказал Лиминго. — Думаю, я уже увидел все, что хотел.

Хэл отправился обратно на базу, посадил Урагана чуть поодаль от сарая и объяснил, в чем дело.

— Ох, — сказал Лиминго. — Похоже, это все-таки шпион. А что случилось с тем кинжалом, которым убили вашего сержанта?

— Он все еще у меня. Кстати, я никому об этом происшествии не докладывал.

— А не превышаете ли вы свои полномочия?

— Возможно, — пожал плечами Хэл. — Но если я сообщу об этом военной полиции, они поставят на уши всю мою эскадрилью. Идет война, и моим всадникам не станет легче, если они станут коситься друг на друга, подозревая в каждом шпиона или, если уж на то пошло, секретного агента, разыскивающего этого шпиона.

— Почему бы вам не отдать кинжал мне? — предложил Лиминго. — Пара заклинаний может иногда дать поразительные ответы.

— Именно это и была одна из тех двух услуг, о которых я хотел вас просить, — сказал Хэл. — Полагаю, вы захотели слетать туда, куда мы летали, потому, что там что-то затевается?

— Очень на это надеюсь, — сказал Лиминго. — Тот, кому пришла в голову мысль бросить людей на эти сплошные стены, всего лишь обрекает Дирейн и Сэйджин обезлюдеть на пару следующих поколений. Но всем, даже нашим лордам, командующим армиями, известно, что рочийцы главное внимание уделили своим воротам, лак что нам не удастся просто подойти к ним и вежливо постучаться. Я. решил, что, возможно, смогу что-нибудь придумать. И, похоже, был прав, если допустить, что рочийские маги не могут предусмотреть все до последней мелочи.

Этими подробностями он пока и ограничился.

— Итак, вы упоминали о двух услугах. Одну мы уже обсудили. А вторая?

— Мне нужна кое-какая помощь, чтобы отыскать базу вражеских драконов, — сказал Хэл. — Однажды я вывел эскадрилью врага из строя, напав на их базу. Теперь на нашу голову свалились черные драконы, от которых нам житья нет. Может быть, хороший колдун сможет в этом помочь?

— Я мог бы попытаться, — кивнул Лиминго. — Особенно если у вас найдутся куски чешуи, знамена — любая вещь, принадлежавшая рочийцам или их драконам.

— Думаю, парочка сувениров отыщется, — сказал Хэл.

Он приказал Гарт поспрашивать по эскадрилье, и та вернулась с трофейным вымпелом и стрелой, которая ранила одного рочийца.

— Превосходно, — заключил Лиминго. — Мы с моим ассистентом сегодня же ночью этим займемся.

В ту ночь на дальнем конце поля мелькали какие-то странные цветные огни и слышалось пение.

Солдаты ежились и старались без нужды не выходить из своих жилищ.

Утром Лиминго недовольно сообщил, что те предметы, которые ему дали, находились под действием какого-то могущественного заклятия.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке