Лоуэлл Элизабет - Осенний любовник стр 12.

Шрифт
Фон

Он прекрасно знал, что за сволочь этот Эб и что он мог сотворить с нежным телом девушки.

– Он обидел тебя? – спросил Хантер.

Неприкрытая угроза в голосе мужчины испугала Элиссу. Она тяжело проглотила слюну, потом еще раз, прежде чем смогла ответить.

– Нет, – заикаясь прошептала она. – Леопард оказался быстрее.

– Но и лошади Калпеппера тоже не клячи.

Элисса с облегчением выдохнула, увидев, как Хантер спокойно водил щеткой по мускулистому бедру Багл-Боя. Еще несколько секунд назад он казался на грани ярости.

– Его лошадь не привыкла брать препятствия.

– То есть?

– На Леопарде я перепрыгиваю через ущелья, бурелом, завалы из камней, даже через потоки. Лошадь Эба не может.

Мысль о том, что Элисса неслась сломя голову, заставила сердце Хантера забиться вдвое скорее. «Что с ним, черт побери, происходит!»

– Глупо было так себя вести, – наконец нашелся Хантер. – Твоя лошадь могла переломать ноги.

Элисса промолчала. Даже сейчас, при воспоминании о дикой скачке, она покрылась холодным потом.

Но эта опасность – чепуха по сравнению с тем, что было бы, не сумей она удрать от Эба Калпеппера!

– Черт побери! – выругался Хантер. – Ты же не дура! Разве можно одной выезжать за ворота ранчо?

Хантер обошел Багл-Боя и принялся чистить другой бок жеребца.

– Но кто-то должен сосчитать скот, – сказала Элисса.

– А твои ковбои?

– Они ушли от нас, – она прямо посмотрела "лицо Хантеру.

– И сколько осталось?

– Ох… Да трое, и неизвестно, надолго ли их хватит.

– Всего трое? Да на таком ранчо их должно быть по меньшей мере вчетверо больше.

– Ну наконец-то мы в чей-то с тобой согласны, – пробормотала Элисса. – Надо запомнить момент.

Хантер посмотрел на нее поверх спины Багл-Боя.

– Ты что-то сказала?

Элисса откашлялась.

– Я согласна с тем, что на Лэддер-Эс должно быть больше мужчин. В общем-то, когда мать и отец были живы, в самое напряженное время года у нас работало тридцать человек. Зимой, конечно, меньше, все зависело от количества скота.

Хантер молчал, уставившись на Элиссу темными, как ночь, глазами.

– А у тебя хватит денег нанять человек семь вооруженных пастухов?

У Элиссы снова что-то сжалось в животе. Деньги – не проблема, если скот и лошадей вовремя поставить армии.

А если нет, то она – банкрот.

– Я могу заплатить, – напряженно проговорила Элисса, – но прежде мужчины должны поработать со скотом.

Хантер кивнул. Щетка неспешно двигалась по шкуре Багл-Боя.

– Люди, которых я собираюсь подыскать, не откажутся поработать с коровами, – сказал Хантер.

– Но есть одна трудность.

– Только одна?

– Во всяком случае, пока ее не преодолеть, ничего не выйдет, – ответила Элисса.

– Слушаю.

– О, еще один бесценный момент, который стоит запомнить, – пробормотала она. Хантер поднял голову. Элисса быстро заговорила:

– Калпепперы запугивают всех мужчин, которые пытаются наняться ко мне.

– Да, я слышал.

– Даже семейство Тернеров отправилось на Юг, а они-то работали здесь каждую весну и осень, во время перегона, и казалось, срослись с Лэддер-Эс за многие годы.

Хантер кивнул.

– Тебя это не беспокоит? – резко спросила она. Он пожал плечами.

– Ты понимаешь, что Калпепперы перекрыли все ходы-выходы. Как же работники попадут на Лэддер-Эс, как они проскочат мимо банды? – с вызовом спросила Элисса.

– Так же, как и я. Пошевелив мозгами. Или группой, с оружием. Любым путем.

– Ты говоришь так уверенно.

– Деньги смогут привлечь сюда людей. Мужчина понимает – месяц работы вооруженным пастухом даст ему больше, чем сезон работы просто пастухом.

Элисса вздохнула и потерла руки, чувствуя, как ночной воздух проникает через тяжелую шелковую шаль. Платок из старой домотканой шерсти пригодился бы сейчас больше.

Но такого у нее не было.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора