Спать Корду не хотелось, он был слишком возбужден, но впереди предстоял очень долгий день, требовалось быть готовым к неожиданностям. Решив, что лучше пару часов отдохнуть, Корд расстегнул рубашку, стянул ее и бросил на спинку стула. Брант расстегивал панталоны, когда в дверь постучали.
Открыв дверь, он увидел за ней Рейфа и первого помощника капитана Уипа Дженкинза.
– В чем дело? Рейф ухмыльнулся:
– Один из матросов обнаружил парочку, спрятавшуюся в трюме. Вспомнив о нашем разговоре, я решил, что вы захотите поговорить с ними. – Он отступил назад, повернулся и пропустил вперед хрупкую женщину.
– Какого дьявола?.. – Корд опешил. – Черт возьми, Виктория! – Заглянув за ее плечо, он заметил Клер, которая дрожала и была ужасно бледной.
– Ее укачало, – объяснила Виктория. – Ей надо лечь. Ярость мешала ему говорить. Корд бросил взгляд на Рейфа, тот кивнул.
– Я позабочусь о ней, – сказал Шеффилд и повернулся к помощнику капитана. – Блондинку можно уложить в моей каюте. Я буду спать у вас, пока мы не уладим это дело.
Дженкинз кивнул, и Рейф потянул за собой Клер. Та обернулась:
– Тори?
– Все хорошо, дорогая. Тебя никто не обидит.
– Каюта Шеффилда направо. С ней будет все в порядке. – Взгляд Корда снова стал тяжелым. – Бояться надо вам. Он отступил от двери. Виктория подняла голову и гордо вошла в каюту. Корд захлопнул дверь с большей силой, чем хотел бы, не сумев сдержать себя.
– Вы понимаете, что вы наделали? Это судно выполняет особую миссию – очень важную. Вы осознаете опасность, которой подвергли себя? – Он потянулся за рубашкой, надел ее, но пренебрег застегиванием пуговиц. – Мы слишком далеко ушли, чтобы вернуться и высадить вас. На карту поставлено слишком многое.
Виктория съежилась под его взглядом, но продолжала молчать.
– Ей-богу, мне приходилось видеть глупости, но эта превзошла все. Лондонские доки кишат ворами и мошенниками. Едва ли это подходящее место для двух девушек – как и судно с грубыми матросами.
Корд приблизился и встал прямо перед ней. Взяв за подбородок, он вынудил ее посмотреть ему прямо в лицо.
– Назовите хотя бы одну причину, по которой мне не следовало бы всыпать вам как следует.
Виктория проглотила комок.
– Мы должны были бежать. В тот момент идея показалась мне удачной.
– Удачная идея? Это похоже на удачную идею? – Он сделал резкое движение, и она отшатнулась.
– Черт, я не собираюсь бить вас – хотя руки чешутся перекинуть вас через колено и выдрать как следует.
Виктория ничего не сказала. Он видел, как она напугана, как дрожат у нее руки, и его гнев немного поутих.
– Сядьте, а то упадете. – Он подтолкнул ее к стулу с высокой спинкой, и она благодарно опустилась на него.
– Спасибо.
– Прекрасно. Теперь вы расскажете мне, почему бежали из моего дома и пробрались на шхуну, чтобы попасть во Францию. И я больше не желаю слушать выдумок. Виктория, я хочу знать правду прямо сейчас.
Он видел ее смятение, видел, как она напряженно думает, пытаясь найти приемлемое объяснение. Но она была измучена и напугана и утратила большую часть мужества.
– Правду, Виктория. Ничто другое не пройдет.
Ее глаза закрылись. Виктория издала вздох, означавший, что она сдается, и тихо произнесла:
– Это я та девушка, которая украла ожерелье. Я ударила барона по голове. Грелкой. Большой тяжелой металлической грелкой.
– Постельной грелкой. Она кивнула.
– Я должна была остановить его. В тот момент это был единственный способ, который пришел мне в голову.
Он не желал испытывать к ней ни капли сочувствия.
– Почему?
– Что – почему?
– Почему вы ударили лорда Харвуда по голове постельной грелкой?
– Потому что он был… он был… он хотел обидеть Клер.
Корд сделал глубокий вдох, теряя контроль.
– Хорошо. Начните сначала и ничего не пропускайте. Расскажите подробно, что случилось.