Сначала они ничего не видели, тогда женщина поднялась на цыпочки и потянулась вперед, пытаясь разглядеть, что же прячется там внутри, а ее муж с сердитым видом скрестил руки на груди.
— Никого не вижу, — мрачно проворчал он.
— Я то…
И в этот момент со злобным шипением и хриплым визгом на них бросился самый настоящий монстр. Черная вода вытекала из раскрытого рта, губы натянулись над желтыми зубами, в глазах, покрытых пленкой, вспыхнула убийственная ярость.
Оба, муж и жена, в ужасе отшатнулись, а в следующее мгновение дико завопили. Лицо женщины посерело, и она, всхлипывая, спряталась за спиной мужа. Он вряд ли смог бы ей чем-нибудь помочь, потому что с выпученными глазами прирос к месту и только издавал бессмысленные звуки.
Демонстрация произвела на толпу должное впечатление. Реакция первых зрителей была такой естественной, мужа и жену так потрясло небывалое зрелище, что зеваки дружно ахнули в ужасе, хотя никто из них не видел самого чудовища.
Куэйл фыркнул, заметив удивление на лице Брукинса, совершенно не ожидавшего, что люди на самом деле так испугаются. Куэйл быстро опустил брезент.
— Ну ладно, — крикнул он собравшейся вокруг фургона толпе, которая выросла раза в три после вопля первых зрителей. — Кто следующий?
Брукинс, который уже пришел в себя, наблюдал за воротами.
— Куэйл, — прошептал он, — он идет.
Не глядя на него, Куэйл кивнул.
— Вы, сэр? — быстро спросил он и схватил за руку высокого, дюжего мужчину, стоявшего около фургона.
Остальные тут же отошли назад.
Куэйлу удалось подвести нового зрителя к краю фургона в тот момент, когда владелец цирка и двое служителей оказались в первых рядах. Куэйл специально подстроил так, чтобы показать свое чудовище не только высокому мужчине, но и самому владельцу цирка. Когда тому оставалось сделать всего пару шагов, он резко поднял брезент, и тут же раздался пронзительный вопль ужаса.
Крестьяне, собравшиеся вокруг фургона, заговорили все разом, в их голосах слышалась смесь страха и возбуждения. Владелец балагана пробился к Куэйлу, служители от него не отставали, при этом он убеждал собравшихся отойти от фургона и идти к воротам, но возможность увидеть ужасное чудовище, да еще бесплатно, притягивала людей как магнитом.
— Ну и что ты тут вытворяешь? — сердито спросил владелец балагана у Куэйла, который с довольным видом взирал на происходящее.
— Устроил для твоих зрителей небольшое… небольшое…
— Новый номер? — вставил Брукинс.
Куэйл хихикнул.
— Именно! Новый номер для твоего представления. — Он перевел взгляд со взволнованной толпы, которая с нетерпением ждала, кто окажется следующим счастливчиком и заглянет внутрь фургона, на владельца цирка и его громил. — Да ладно тебе, приятель, хватит возмущаться, — нахально заявил он. — Это ведь ты не сдержал свое слово. Я же предлагал тебе первым посмотреть на мое чудовище, а ты не соизволил явиться на встречу, о которой мы договорились.
Владелец балагана зло взглянул на улыбавшегося Куэйла.
— Я хочу на него взглянуть, — потребовал он и схватился за край брезента.
— Ха-ха, — пропел Куэйл и хлопнул его по руке. —Тебе придется заплатить, дружище. Ты же взял с меня деньги засвое представление. По-моему, будет только справедливо, если ты дашь мне крону, чтобы посмотреть на мое чудовище.
Зрители, оказавшиеся в самом центре невероятно интересных событий, поддержали его дружными криками.
Из фургона начали раздаваться жуткие крики, и владелец цирка сдался.
— Я не ношу с собой деньги, — мрачно заявил он.
Куэйл кивнул.
— Может, и правда не носишь. Но я покажу тебе, какой я благородный. Хоть ты обошелся со мной страшно невежливо, я прощу тебе эту крону.