Хэйдон Элизабет - Элегия погибшей звезды стр 36.

Шрифт
Фон

Огромная голова драконицы на миг показалась над горной грядой, потом над снежной стеной и наконец вынырнула прямо перед ним. Воздух наполнился запахом едкого дыма и жаром.

Змеиные глаза прищурились, и вертикальные зрачки расширились в свете луны.

Из горла молодого охотника вырвался дикий крик, он несколько мгновений остекленело взирал на возникшее перед ним чудовище, а потом метнулся к туннелю.

Неожиданно берег реки залил такой яркий свет, словно наступил день. По склону холма скатился бушующий поток пламени, залив юношу своим сиянием и превратив его тело в черный пепел.

В следующую секунду огонь погас и на берег снова опустилась ночь.

Драконица лежала, свернувшись, на вершине скалистого уступа и с грустью смотрела на кучу пепла у снежной стены.

«Проклятье, — подумала она, — кожа у них даже тоньше, чем я думала. Нужно быть осторожнее, если я хочу получить мясо».

Она еще раз прикинула расстояние и могучим ударом хвоста, усеянного шипами, разрушила часть стены — куски льда тут же посыпались в туннель. Затем она спустилась на стену и вползла в отверстие, прорубленное для дыма, — внизу, как подсказывало ей драконье чутье, около почти потухшего костра спали люди.

Она знала, что их одиннадцать человек. Первородный элемент в ее крови рассказал ей про каждого из них: сколько они весят, где спят и насколько глубоко погрузились в сон. Кроме того, ей было известно о наличии четырех собак, которые тоже спали. Драконица несколько мгновений разглядывала лагерь, спрятавшийся за снежной стеной, и раздумывала о том, что здесь ей будет очень удобно хранить запас мяса.

А затем скользнула вниз.

Она схватила первого человека, прежде чем кто-нибудь из охотников успел проснуться. Собаки увидели ее, может быть, почуяли запах и начали истошно лаять, как только она перебралась через стену, но она быстро преодолела это небольшое расстояние, проползла через костер и в мгновение ока подмяла собой хлипкую палатку, тотчас развалившуюся точно ореховая скорлупа. Мужчина спал, завернувшись в несколько шерстяных одеял. Драконица сдавила его тело когтями и распорола глотку, а потом бросила залитое кровью тело на землю, чтобы заняться его соседом.

Он в ужасе наблюдал за тем, как она расправилась с его товарищем, а потом вдруг принялся дико орать, и этот пронзительный звук больно ударил по ее чувствительным барабанным перепонкам. В тот момент, когда он собрался пуститься бежать, драконица схватила его и подняла над землей, уверенным коротким движением она оторвала ему голову и швырнула ее в огонь, чтобы он поскорее замолчал.

А дальше началась изящная, счастливая пляска смерти. Люди, оказавшиеся в ловушке за толстой стеной снега, забились в углы своего маленького убежища, прятались за камнями, предпринимали бессмысленные попытки выскользнуть через туннель. Они стреляли из своих жалких луков и атаковали ее копьями, но все их оружие, не причинив ей ни малейшего вреда, отскакивало от чешуйчатой шкуры.

Угли костра, разлетевшиеся в разные стороны, отбрасывали слабый красноватый свет на кровавую сцену расправы и дымились от пролитой на них алой крови.

Вытаскивая из углов и убивая охотников, драконица счастливо смеялась, и ее хриплый, пронзительный смех был исполнен бессердечной, не знающей жалости злобы.

«Разрушение притупляет боль, — подумала она, схватила свою последнюю жертву и медленно сдавила тело, с удовольствием наблюдая за тем, как его покидает жизнь. Собаки, уже давно переставшие лаять, жалобно завыли. — А во мне так много боли».

А потом начался пир.

8

Туннели Руки, Илорк

Трага позвали глубокой ночью сразу после возвращения короля болгов.

Ему показалось, что его заставили подняться в тот момент, как его голова коснулась подушки, но он не жаловался.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке