Андрей Григорьевич Силенгинский - Дело о легком убийстве стр 7.

Шрифт
Фон

Я сглотнул. Надо расследовать это дело побыстрее. Не люблю, когда гибнет красота. Особенно по полтысячи за штуку. Но допускать этих садовников к месту преступления я пока не намерен. Среди них ведь практически наверняка есть убийца, мало ли какие следы он может там замести. То, что никаких особых следов я не обнаружил, ни о чем не говорит. Чтобы что-то найти, желательно знать, что ищешь. А я пока представления не имею, почему убили Шталлера

 Четверо из вас вернутся к своим цветам, когда пятый покинет астероид в качестве обвиняемого,  непреклонно сказал я.  Поверьте, я сделаю все возможное, чтобы это случилось как можно раньше. Если вы заинтересованы в том же, потрудитесь отвечать на мои вопросы правдиво и полно. Давайте для начала определим время смерти, возможно вам удастся уточнить данные коронера. По каким часам вы живете?

Ответил Госсенс:

 По Перегуте. Это столица Бальдра. Сейчас у нас он поднес к глазам коммуникатор, но я остановил его нетерпеливым жестом.

 Справлюсь.  Я быстро настроил свой комм на время Перегуты. Так мне удобней.

Сутки на Бальдре были лишь немногим длиннее стандартных, и их делили на привычные двадцать четыре часа, хотя секунд в часе было чуть больше, чем на Земле. Хорошая в этом отношении планета, на иных людям приходилось привыкать к двенадцати-, тридцати шести- или сорока восьмичасовым суткам, чтобы понятие часа не становилось совсем уж абстрактным.

Произведя нехитрые вычисления, я выяснил, что Ник определил время смерти от двенадцати десяти до тринадцати сорока по времени станции.

 Когда вы в последний раз видели Шталлера живым?

 На ланче,  это снова Госсенс.  Ланч у нас в одиннадцать тридцать. Генрих пришел вовремя он всегда все делает вовремя, но поел буквально на бегу у него в синей оранжерее намечалось созревание.

 Синей?  переспросил я.

 Да, это та, в которой он был найден. В ней растут синие розоиды, а в другой желтые, поэтому мы ее называем

 Спасибо, я догадался,  проворчал я.  Значит, во сколько он ушел?

Госсенс развел руками.

 Мы специально не засекали, сами понимаете. Но, полагаю, выражу общее мнение, если скажу, что было не больше одиннадцати сорока.

Я кивнул.

 Кто обнаружил труп?

Тодоров прочистил горло.

 С вашего позволения, я, лейтенант.

 Во сколько?

 В тринадцать сорок шесть,  Тодоров скромно улыбнулся.  Вот тут уж я догадался сразу зафиксировать время.

 Молодец,  похвалил я.  Вы позвали всех?

 Конечно. Разве не надо было?

 Да нет, почему же. Надеюсь, вы ничего не трогали в дежурке?

 Ну что вы, лейтенант, мы же не дети,  Тодоров надул губы.  Убедившись, что Генрих действительно мертв это было несложно, мы все вместе вышли из оранжереи и вызвали полицию.

 Больше туда никто не входил?

 Нет, потому что

 Да, да, госпожа Ласкариду, потому что я отдал это идиотское распоряжение. Я рад, что вы его выполнили.

Я снова обернулся к Тодорову.

 Как вы обнаружили тело?

Тодоров начал было вопросительно вскидывать брови, но, не успели они пройти половину дистанции, суть вопроса до него дошла.

 А! Я понял. В половину второго или чуть раньше я позвонил Генриху, но он не ответил. Это не показалось мне особо подозрительным, мало ли он мог как раз срезать цветок, например. Но когда он не ответил и на повторный вызов минут через десять, я решил навестить его в оранжерее. Нет, мне тогда в голову не приходило, что могло случиться такое. Скорее, я полагал, что Генрих, возможно, заснул, хотя раньше с ним такого не случалось. Я зашел в оранжерею и Тодоров красивым жестом развел руки в сторону.

Я подпер подбородок кулаком и задумался. Все это вполне могло быть правдой. А могло и не быть.

 Вы понимаете, что алиби у вас таким образом нет?  спросил я.

 Увы, лейтенант,  Тодоров снова развел руками.

 А что насчет остальных?  я обвел глазами гостиную.  Прошу вас, предоставьте мне прочное алиби, я заберу господина Тодорова и оставлю вас с вашими мраморными розоидами. Скажите, чем вы были заняты после ланча и до времени обнаружения тела? Начнем с вас, пожалуй,  я выразительно посмотрел на парочку садовников, держащихся несколько отстраненно. Звали их Шимон Лешчак и Корнелиус Мэйнард, и после знакомства они пока не проронили ни слова.

Как опытный массовик-затейник я решил вовлечь их в нашу дружную компанию.

Лешчак, тщедушный плюгавый тип с нервными руками, повел плечами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора

13/13
0 24