Всего за 288 руб. Купить полную версию
Хм прогудел Базз. Наверно, Дона ошиблась, когда записывала книгу в каталог.
Хьюго не стал объяснять, что Доната не могла ошибиться, поскольку никогда, скорее всего, не держала книгу в руках и в каталог ее не записывала: как она могла это сделать, если у книги не было ни названия, ни автора, никаких иных идентификационных данных?
Что-то с RFID-кодом, прокомментировал Хостер очевидное. Сообщить миссис Аллен?
Не стоит, Базз, торопливо сказал Хьюго. Это не библиотечная книга. Метка поставлена по ошибке. Миссис Аллен приказала метку уничтожить, но если не получается
Забирайте, сказал Хостер, и если захотите взять себе, то выносите через склад.
Конечно, согласился Хьюго.
* * *
Хьюго отсканировал несколько страниц наугад из начала книги, середины и конца (если он правильно понимал, где у книги начало), написал письмо с просьбой определить, на каком языке написан прилагаемый текст, и разослал послание с прикрепленными файлами в двадцать шесть адресов из списка ученых, работавших в университетах Соединенных Штатов, Британии, Франции, Швейцарии и Канады. Он не ожидал, что ответы начнут поступать раньше следующей недели, и не очень понимал, что может сделать с книгой сейчас, кроме как разглядывать значки, пытаясь понять их смысл, если в значках хоть какой-то смысл действительно существовал.
Идея, пришедшая в голову вчера вечером, укреплялась в сознании Хьюго, хотя он отлично понимал ее зыбкость, необязательность и недоказуемость. Тем не менее, он был почти уверен нет, уверен на все сто так, как можно быть уверенным в том, что дважды два четыре
И еще он почему-то был уверен, что, если сейчас именно сейчас, а не полчаса назад и не через несколько минут выйдет в читальный зал, то непременно встретит там черноволосую девушку по имени Мария Барбьери, которой хотел задать несколько вопросов, никак, впрочем, не связанных с книгой, обнаруженной на полке с сочинениями Барбары Картленд.
Хьюго не считал себя человеком, подверженным импульсивным поступкам и склонным к предчувствиям, но сейчас у него не возникло сомнений. Он положил книгу, как и вчера, в верхний ящик стола, запер дверь, чего обычно не делал, и пошел в зал, где, конечно же, сразу увидел синьорину Барбьери, сидевшую за первым столом у окна, державшую в руках книгу, но смотревшую, тем не менее, не на строчки текста, а в ту сторону, откуда вошел Хьюго будто ждала его появления. Когда их взгляды встретились, девушка улыбнулась, кивнула и поднялась навстречу.
Доброе утро, сказала синьорина Барбьери, протягивая руки для пожатия.
Доброе утро, мисс Барбьери, сказал Хьюго, пожимая протянутые ему тонкие пальцы.
И оба смутились.
Я нашел ваше имя в библиотечной карте, объяснил Хьюго.
Я хотела спросить начала девушка, но Хьюго не дал ей договорить.
Я тоже хочу побеседовать с вами о книге, сказал он. Пойдемте в мой кабинет, там никто не помешает разговору.
А это не
Все в порядке, улыбнулся он, вызвав ответную улыбку, которую смог бы описать разве только популярной цитатой из романа Барбары Картленд, например, из того, что остался лежать на столе в читальном зале.
У вас даже окна нет, констатировала синьорина Барбьери, переступив порог кабинета.
Зато ничто не отвлекает. Кондиционер включен, и микроклимат у меня такой, какой я хочу. Немного прохладнее, чем любят многие, но мне нравится такая температура. Если хотите, я сделаю теплее.
Нет-нет, сказала синьорина Барбьери, я тоже люблю прохладу. А где
Садитесь сюда, Хьюго усадил девушку за стол, на свое рабочее место, придвинул стоявший в углу пластиковый стул и, прежде чем сесть, вытащил книгу из ящика.
Я хотел бы, начал он со стеснением в голосе, спросить вас Только не обижайтесь, если вопрос покажется вам
Да-да, рассеянно произнесла синьорина Барбьери, перелистывая страницы, спрашивайте.
Вы точно никогда раньше не видели и не держали в руках эту книгу? выпалил Хьюго.
Никогда, спокойно сказала синьорина Барбьери. И вы знаете об этом так же хорошо, как я.
Откуда начал Хьюго и замолчал, потому что девушка была права: он точно знал, что она никогда не видела эту книгу, прежде чем сняла ее с полки в библиотеке.
Извините, пробормотал он, я должен был спросить, потому что