Со временем Марта научилась извлекать пользу из этого необыкновенного таланта. Например, управлять машиной без бензина или моментально взлетать на дерево или крышу собственного дома.
Но в этот раз всё пошло не так, как обычно.
Ну и дела, где это мы? удивилась Фернанда.
Это какой-то большой город, оглядываясь по сторонам, сказала Паула.
Ну, бабушка, ты и чихнула! рассмеялась Ингрид. Куда мы попали?
Спокойно, девочки, без паники! нахмурила лоб Мармеладная бабушка. Дайте мне немного подумать. Ага, я узнаю площадь Фигейра и памятник королю Жуану Великому, а это значит, мы очутились в Лиссабоне, столице Португалии.
Вот это да! Фернанда подпрыгнула от радости. Родители уже давным-давно обещали показать нам столицу, а ты только один раз чихнула, и мы уже тут, красота!
Старинный Лиссабон был наполнен запахом специй, рынка, моря, экзотических цветов и раскалённого камня. Казалось, что у каждого дома, улицы и переулка свой неповторимый аромат.
Неподалёку по рельсам медленно проехал старый трамвай, где-то негромко пела волынка, а из соседнего храма звучал густой голос старинного орга́на.
Как здесь красиво! радовалась Ингрид. Лиссабон сказочный город!
А как же мы вернёмся домой? нахмурилась Паула. Ведь наша машина осталась в лесу.
Я ни за что не вернусь домой, пока не увижу весь город! топнула ногой Ингрид. Я давно мечтала тут побывать.
Да, я тоже хотела посмотреть Лиссабон, решительно заявила Фернанда. Нам уже шесть лет, а мы ещё ни разу не были в таком большом городе, как этот.
Но у нас нет ни машины, ни денег, ни еды! напомнила сёстрам Паула. Что мы будем делать? А, бабушка?
Мармеладная бабушка хотела что-то ответить девочкам, но не успела, потому что увидела поблизости огромную сардину размером с небольшой автобус.
Рыба не плыла, а шла по площади, весело помахивая длинным хвостом. У сардины было ровно десять ног.
Девочки от удивления открыли рот и на всякий случай спрятались за бабушкину спину, потому что никогда в жизни они ещё не видели таких огромных рыб, которые к тому же умеют ходить по земле.
Сардина! догадалась бабушка, глядя вслед огромной рыбине. Я совсем забыла, что сегодня в Португалии отмечают большой рыбный праздник день сардин!
Тем временем сотни рыб окружили со всех сторон бабушку и внучек. Конечно, это были не настоящие рыбы, а переодетые люди. Так уж повелось, что в Португалии все любят сардины. Когда-то эту рыбу даже называли королевской наверное, потому, что её часто подавали во время королевских обедов во дворцах.
В этот день сардины продавались по всему городу. Их готовили в кафе и ресторанах, варили, тушили и жарили прямо на улицах, буквально на каждом углу.
Уф, как вкусно пахнет! потянула носиком Фернанда.
Жареные сардинки, кивнула Паула. Обожаю!
Всё ясно, пора подкрепиться! догадалась бабушка.
Да, я здо́рово проголодалась! вздохнула Ингрид.
Сейчас я накормлю вас, мои крошки. Так, минутку, а где же моя сумка и кошелёк с деньгами?
Твоя сумка лежала в машине, догадалась Фернанда. А машина осталась в лесу, на поляне.
Да, вот незадача, опечалилась Мармеладная бабушка. В этот раз я, пожалуй, чихнула слишком сильно.
Так сильно, что мы очутились далеко от дома, нахмурилась Паула. Без денег, машины и еды.
Мармеладная бабушка на секунду задумалась, а потом хитро улыбнулась и быстро направилась к продавцу сардин, который жарил рыбу на мангале неподалёку от них, на площади.
От готовых сардин шёл такой запах, что пройти мимо было просто невозможно, а потому возле мангала было много людей.
Жареные сардины, подходите! то и дело выкрикивал продавец в фартуке цвета испуганной мыши, раздавая налево и направо лепёшки с горячей рыбкой.
А я знаю, как сделать вашу рыбу ещё вкуснее, улыбнулась Мармеладная бабушка, глядя в глаза уличному повару.
Как? удивился тот.
Посыпать её перцем? догадался полный мужчина в шляпе, стоявший поблизости.
Нет! решительно ответила бабушка.
Облить рыбу лимонным соком? спросил продавец.
Нет!
Наверное, нужно съесть рыбу сырой? предложил высокий мальчик в очках.
Ни в коем случае! возразила Мармеладная бабушка.