Несколькими страницами ниже Русский Летописец перечисляет различные названия народов, которые произошли от Руса и Словена и обжили огромные пространства Руси: «И разыдошася кождо с родом своим по широте земли» [745:3], л. 312312 об. При этом, в отличие от «Повести временных лет», Русский Летописец не разделяет славянские племена на «хороших» и «плохих». Он просто перечисляет их.
При этом Русский Летописец прямо утверждает: летописные ПОЛЯНЕ это ПОЛЯКИ.
2Б. Автор «Повесть временных лет», перерабатывая Русский Летописец, полностью меняет точку зрения. Вместо первоначальной истории древних славян он приводит длинный перечень славянских племен, разделяя их на «хороших» и «плохих». Причем начинается этот перечень с неких «иноверцев, которые и есть славяне» (?!). Слово «иноверцы» поставлено совершенно не к месту и, более того, нарушает смысл. Неудивительно, что в других списках «Повести временных лет» в частности, в Воскресенском списке вместо «иноверцы» написано «норци», то есть жители Норика: «нарицаемые Норицы, еже суть Словене» [148:1], т. 2, с. 345. Или, по-русски: «называемые нориками, которые и есть Славяне». (Здесь, по правилам церковно-славянского языка, согласные Р и Ц чередуются: Норик «норци», вместо «норики», как сказали бы сегодня. Остатки подобного чередования сохранились и в русском языке: Турция турки.)
Но ведь «Нориком» раньше называли часть Австрии, а «норцами», соответственно, австрийцев. Таким образом, по мнению автора Повести временных лет славянами прежде всего являются АВСТРИЙЦЫ.
Автор Радзивиловского списка пишет:
«От сих же 72 язык бысть язык словенск, от племени же Афетова нарицаеми ИНОВЕРЦИ (в других списках НОРЦИ Авт.) еже суть словене.
По мнозех же временех сели суть словени по Дунаеви, где есть Угорьская (Венгерская Авт.) земля и Болгарская земля. От тех словен разыдошася по земли и прозвашася имены своими где сеши на котором месте (взяли себе имена по названию тех мест, где осели Авт.)» [716], с. 12.
Далее идет перечисление славян в следующем порядке:
Морава те, кто поселился на реке Мораве,
Чехи,
Хорваты белые,
Сербы,
Хорутане.
Затем идет рассказ о том, как волоты пришли на земли дунайских славян и стали их притеснять, отчего часть славян ушла с Дуная и поселилась на реке Висле и прозвались именем «ляхи», то есть, поляки, они же летописные ПОЛЯНЕ.
«И прозвашася Ляхове, а от тех Ляхов прозвашася Поляне» пишет киевский черноризец.
Затем он перечисляет другие племена Ляхов-Полян, то есть поляков:
Лутичи,
Мазовшане,
Поморяне.
Поляки-Поморяне это, скорее всего, жители Померании. Сегодня Померания разделена на две части: одна входит в состав Польши, другая в состав Германии.
«Ляхове друзии Лутичи, ини Мазовшане, ини Поморяне» пишет киевский черноризец.
Затем упоминаются славяне-поляне (то есть ПОЛЯКИ), осевшие на Днепре:
«Такожде и тии Словяне пришедше и седоша по Днепру и нарекошася Поляне». Русский перевод: «Также эти славяне (то есть ляхи-поляки) пришли и осели по Днепру, и назвались Полянами».
Затем перечисляются
Древляне славяне, осевшие в лесах,
Дреговичи славяне, осевшие между реками Припятью и Двиною,
Полочане славяне, осевшие на реке Двине и получившие свое название от реки Полоты, притока Двины.
Под конец списка но не последними, видимо, чтобы меньше обращали на себя внимание упоминаются славяне, которые не сменили своего названия и продолжали называть себя прежним именем «славяне». Написано следующее:
«Словене же седоша около озера Ильменя и прозвашася своим именем и сделаша город и нарекоша Новгород» [716], с. 12.
И, наконец, завершают список славяне по имени «Севера», осевшие на реках Десне, Семи и Суле:
«А друзии седоша по Десне, и по Семи и по Суле и нарекошася Севера. И тако разыдеся Словенскый язык, тем же и прозвася грамота» [716], с. 12.
2АБ. При сравнении этой части Русского Летописца и «Повести временных лет» обнаруживается следующее.
«Повесть временных лет», в целом, повторяет то, что написано в Русском летописце: славяне расселились по земле, выйдя с берегов Черного моря и получили различные названия по тем местам, где расселились. Автор «Повести временных лет», вслед за Русским летописцем, пишет, что поляне это поляки. Поляков он, как это было принято в Западной Руси, называет «ляхами».
Однако есть и большая разница.