Александр Васильев - Рациональное общество. Том 2 (избранные статьи): очерки социально-экономической системологии стр 38.

Шрифт
Фон

Кроме этого, политическая борьба в Германии той поры не позволила этим выдающимся мыслителям понять объективную необходимость научного сотрудничества с Евгением Дюрингом, который как раз обладал наиболее высокими естественнонаучными знаниями и системным (на уровне знаний того периода) социально-экономическим мышлением [1; 2]. Научно-философское наследие Е. Дюринга остается во многом полезным для современных исследователей, как и пример добросовестного служения науке и обществу. «Антидюринговый» исторический пример действия политической идеологии, политической «ангажированности» сознания, хотя и оказался невидимым, не уменьшил силу марксизма в глазах последователей  революционеров, но наряду с современным политическим влиянием на ученых является, всё же, бесспорным методологическим предостережением для всех исследователей и «проектантов». Тем более, что имеется множество примеров отрицательного действия указанной ангажированности, политически сковывающей и ограничивающей мышление (как в период «развитого социализма», так и в трудах выдающихся экономистов-теоретиков капитализма). Из хорошо известной многим методологии решения изобретательских задач Альтшуллера Г. С. [3] следует, что прием максимального отвлечения (блокирования в сознании) от существующей принципиальной модели объекта полезен и при решении научных задач. Опытные ученые знают, что часто правильнее (продуктивнее) отказаться от неподдающегося или слабого решения задачи, максимально отвлечься от него и начать мышление заново, с поиском новых знаний и новых подходов. Известно также, что ещё с прошлого века в технике используется изучение и копирование живых систем, с необходимым преобразованием и развитием. Показательны в рассматриваемом плане и различные направления так называемого «органицизма» средних веков, в попытках мыслителей найти принципы и пути совершенствования общества. С позиции современных научных знаний уже хорошо понятно, что эти попытки вынуждены были ограничиться лишь физическими аналогиями по причине отсутствия в тот период системных знаний, прежде всего «общей теории систем» (теоретического обобщения знаний о живой природе) и информационно-системных закономерностей. Но, уже в 80-х годах прошлого века советские философы и обществоведы могли приступить к разработке общественно прогрессивной системной концепции общественного устройства на базе системных исследований [47] и успешного использования системно-кибернетических подходов (как результатов теоретического обобщения предыдущих исследований живой природы). Надо заметить, что в Советском Союзе того периода кибернетические и системные принципы уже начали внедряться не только в производстве, но и в экономике (с известными административно-политическими тормозами). Таким образом, изучение системной сущности живой природы, человека и общества было и остается актуальнейшей задачей научного обществознания, как базового знания для политэкономии и всего общественного сознания. Как показывает опыт, совершенствование общества надо начинать с более глубокого его познания и адекватного развития высшего общественного мышления до «метагосударственного» уровня,  объективно назначенного управлять общественным переустройством и развитием, а не с традиционных властных попыток изменить экономику «к лучшему». Однако вернемся к марксизму.

В исторически и научно интереснейшей полемике относительно перевода Капитала на русский язык [8; 9] Васина Л. приводит слова Энгельса, подтверждающие особую трудность перевода (с. 123):

«Для перевода такой книги недостаточно хорошо знать литературный немецкий язык. Маркс свободно пользуется выражениями из повседневной жизни и идиомами провинциальных диалектов; он создает новые слова, он заимствует свои примеры из всех областей науки, а свои ссылки  из литератур целой дюжины языков; чтобы понимать его, нужно в совершенстве владеть немецким языком, разговорным также, как и литературным, и кроме того знать кое-что и о немецкой жизни.  Маркс принадлежит к числу тех современных авторов, которые обладают наиболее энергичным и сжатым стилем. Чтобы точно передать этот стиль, надо в совершенстве знать не только немецкий, но и английский язык». Далее она отмечает: «Энгельс подчеркивает, что переводчик Капитала сталкивается не только с чисто лингвистическими трудностями. Не менее сложно терминологически передать нетривиальное теоретическое содержание работы Маркса». Можно привести и другие особенности текста Капитала, но лучше прочитать статью Васиной полностью. Здесь полезно лишь отметить, что с терминологическими вольностями Маркса (недопустимыми в современных научных работах) резко контрастирует работа Е. Дюринга об общих принципах Механики, в которой он как раз серьёзнейшим образом анализирует исторически сложившуюся терминологию и показывает её связь с развитием понимания общих принципов. В этом плане надо отметить высшую актуальность терминологической проблемы в современной экономической мысли. Думается, её решение возможно посредством использования широко и успешно апробированной уже методологии системного подхода и системного анализа (с соответствующими понятиями), и общенаучной терминологии.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3