Или вы оба из каких-то своих целей сговорились дурачить полицию, веско сказал он.
Чего? Я и этот клоун сговорились? Он с ума сошёл? Видимо, я поторопилась с предположениями, что он отцепился от меня
У меня предложение: я хочу, чтобы вы посетили его вместе со мной, сказал он.
Я прищурилась: никак он хочет свести нас вместе, чтобы увидеть нашу реакцию? Да он маньяк просто с чего вдруг такие извращённые фантазии о незнакомых людях? Возомнил себя великим детективом, или в детстве в следопытов не наигрался?
Я нахмурилась. Он с явным интересом ждал моей реакции.
С какой это стати я должна туда идти? спросила я, подозревая какой-то подвох с него станется.
Может, хоть в обществе женщины он потеряет бдительность и расскажет, наконец, правду, недовольно ответил он.
Я выразительно посмотрела на него, не говоря, однако, что я думаю о его глупом предположении. Но на него это не подействовало: он просто проигнорировал меня.
Считать женщин глупыми курицами, в обществе которых можно расслабиться это доказать свою умственную неполноценность, всё же сказала я.
Он поморщился, но отмахнулся от моих слов, как от жужжания мухи.
Давайте не будем начинать феминистических споров, нетерпеливо сказал он. Будь у женщин хоть капля мозгов
Будь у женщин капля мозгов в понимании этого мужчинами, резко перебила его я, то от мужчин даже воспоминаний не осталось. Вы правы, иронично продолжила я, женщины настолько глупы, что мужчины со всем их умом до сих пор не могут их понять и постоянно на это жалуются. Интересно, почему?
Я с минуту ждала его ответа. Но, видя его налившееся кровью лицо и злобный взгляд, решилась не углубляться в этот вопрос.
Так вам угодно, чтобы я поехала с вами к нему? Хотите нам очную ставку устроить? Меня позабавило это предложение. Сколько угодно. Но после этого я уеду. Меня уже достали ваши беспочвенные подозрения. Я встала. Поехали.
Полицейский неторопливо поднялся вслед за мной, что-то бормоча себе под нос.
Уж очень быстро вы согласились, наконец ехидно сказал он.
Тут уже я не выдержала.
Вы бы определились, кто я: злостная преступница, которая задалась целью вместе с молодым любовником морочить вам, величайшему детективу всех времён и народов, голову, хитроумная гонщица, сбившая офигевшего от травмы участника костюмированного боя, или безвинная жертва вашего же произвола, как считаю я? Я была в гневе и очень хотела вцепиться ему в лицо ногтями, чтобы разорвать на части. Веселье от его дурацкого предложение моментом покинуло меня. Что вам от меня надо? С какой стати вы так хотите видеть во мне преступницу? Если у вас какие-то проблемы с женщинами, то причём тут я? Делайте свои запросы куда угодно и кому угодно, и убедитесь, наконец, что я ничего противозаконного не совершала!
На нас уже стали оглядываться редкие посетители этого местечка. Но мне уже было плевать.
Хотите вести меня к вашему пришельцу ведите. Нет оставьте в покое! Что вам от меня надо?
Я представляла, как выглядела со стороны. Мне не раз говорили, что в гневе я похожа на фурию: сверкающие глаза, растрепанные почему-то волосы, раздувающиеся ноздри, оскаленные зубы Да, не хотела бы я быть на месте тех, кто видел меня такой. Вряд ли это приятное зрелище.
Но Силва смотрел на меня без отвращения, с каким-то удивлением и даже, мне показалось, с восторгом или уважением. Впрочем, это могло мне и привидеться. Вряд ли я могла вызвать какие-то другие эмоции, кроме отвращения у этого полицейского. Ведь я похожа на его бывшую жену.
Что вы так беспокоитесь? спокойно спросил он. Вам есть что скрывать? Он подался ко мне.
Нет! гаркнула я ему в лицо, и сдёрнула сумочку со спинки стула. Чёрт с тобой! Собирать мне было нечего, и он под локоток проводил меня к своей побитой жизнью машине. Не то, чтобы я хотела выполнить нелепый приказ полицейского. Но мне вдруг стало любопытно: наглый хам Силва мне ничего не говорил о том, что он выяснил. А тут я узнаю всё из первых рук.
Могу я узнать, что он говорит? неприязненно спросила я его по дороге. Но инспектор молчал. Вот сволочь! Ну и я больше не проронила ни слова, пытаясь успокоиться. Тем более, что ехать было недалеко.
В больнице нас уже ждал мой знакомый старичок в очках и медсестра. Старичок нервно протирал очки, поглядывая на Силву.