Кингджинн покачал головой.
Пожалуй, ты и прав, произнес он после недолгого раздумья. Ну и нравы же.
В человеческом обществе иначе и не бывает, возразил шаман.
Но ничего, завтра же я покину это место. Пойду в края, куда местные крестьяне не добираются. А, стало быть, когда они убедятся, что я окончательно ушел и оставил их, то поймут, что им нечего бояться меня.
Боюсь, что ты все еще до конца недооцениваешь ситуацию, вздохнул шаман. Свято место пусто не бывает. А стало быть, место, которое покинул дракон, захочет занять кто-нибудь другой.
Ну и пусть занимает, отозвался Кингджинн. Мне-то что? Не могу же я освобождать их от каждого, кто захочет поработить их.
А, в том-то и дело. Ты их уже освободил, а стало быть, ты сам стал их божеством. И, кто бы к ним не пришел после тебя, они всегда будут говорить, что их повелитель ты, и что ты не позволишь никому другому занять твое место. Понимаешь, к чему я клоню?
Кажется, Кингджинн понимал.
Да, вот именно, продолжал шаман. А стало быть, куда бы ты ни ушел, куда бы не отправился, твое имя будет на слуху. А в деревню будут приходить другие божества, и они все будут получать в ответ слова о том, что их покровитель ушел, но обещал вернуться. А когда он вернется, то обязательно расправится с теми, кто занял его место. Как ты думаешь, какой будет реакция на такие слова? Правильно, тебя захотят найти, чтобы публично расправиться и показать, что крестьянский бог повергнут и уничтожен. Слава, которую ты приобрел в этих краях, может принести тебе как пользу, так и большие проблемы.
Кингджинн задумался. Похоже, его поступок действительно является палкой о двух концах. Ну, что ж, сделанного назад не воротишь. И потом, когда это еще будет. Жизнь вообще штука такая, что преподносит немало сюрпризов и может повернуться как угодно. Стало быть, все может быть совсем не так страшно, как ему пытается внушить шаман.
Спасибо за предупреждение, сказал он. Но в этом мире все имеет различные варианты. Так что будущее покажет, чего мне следует ожидать, и чего опасаться.
Да, покажет, согласился шаман. В таком случае, желаю тебе удачи.
На том они и расстались.
Кингджинн провел эту ночь в доме Полуна, в которой было тесно, и постоянно воняло какой-то дрянью. Однако сам хозяин считал, что предложил спасителю лучшие условия, которые он только мог получить в деревне. И, как ни странно, Кингджинн в это поверил. А потому лишь ужаснулся тому, какие условия его ждали бы в чьем-нибудь другом доме.
Утром, выйдя на улицу и вдохнув в себя свежий воздух, Кингджинн ощутил себя как в раю. Как-никак, а это было после душной ночи настоящей отдушиной.
Кингджинн попрощался с деревенскими жителями, пообещав им однажды вернуться, что вполне могло быть весьма опрометчивым поступком с его стороны, так как он помнил предупреждения шамана. Однако, местные крестьяне смотрели на него очень уж благодарными взглядами, и Кингджинну не захотелось их разочаровывать или расстраивать.
Выйдя на дорогу, Кингджинн направился в сторону города, окруженного крепостными стенами с бойницами. Ему казалось, что расстояние до него всего лишь не больше километра, но оказалось, что до него все два или даже три. Город казался неприступным, но к его воротам велась дорога. И ворота были открыты. Несмотря на раннее утро, в него беспрепятственно входили и выходили люди, хотя в воротах Кингджинн увидел стражников.
Интересно, впустят ли его в город, и не выглядит ли он подозрительно в своей золотистой кольчуге, воинском шлеме, и с тростью, вместо меча, в руках. Однако рискнуть все же стоило, и он направился к воротам, стараясь по пути подмечать всевозможные мелочи.
Стража пропустила его беспрепятственно, хотя и бросила на него подозрительные взгляды. Но, видимо, золотистая кольчуга выдавала в Кингджинне воина, и не просто рядового, а кого-то из военно-начальников. Этому способствовала и золотая трость в его руках, которую вполне могли принять за какой-нибудь скипетр генерала или кого-нибудь в этом роде.
Глава 3
ИМПЕРСКИЙ ГОРОД
Город. Кингджинн никогда еще не был в городе. Он никогда не видел города. Все, что он знал о городе, сводилось к рассказам гоблинов и других созданий, когда-то находившихся в его подчинении и деревенских крестьян. Из всех этих историй Кингджинн сделал вывод, что город это крупное поселение, где проживают тысячи а, быть может, и десятки тысяч людей. В его представлении город был гигантским скоплением хижин и различных изб, окруженный высокой и прочной стеной для защиты от внешних врагов. По сути, в некотором роде, так оно и было, но, когда Кингджинн вошел в город, он увидел, что его представление сильно отличается от того, чем город являлся на самом деле.