Я делаю глубокий вдох, готовая обрушиться на женщину. Может, если подойти к проблеме рационально, нам удастся узнать номер телефона управляющего, пусть придет и разберется с этим.
Я сжимаю кулаки.
Делаю два шага вперед.
Что здесь происходит? раздается строгий голос.
Я замираю. Люди в очереди расступаются, и полицейский входит в кафе-мороженое.
Или пусть он разбирается?
Женщина открывает рот, явно собираясь снова закричать, но ее перебивают люди из очереди. Присутствие полицейского ободряет их, и внезапно все они готовы встать на защиту продавщицы.
Эта женщина всех достала.
Она ведет себя грубо и нелепо.
Пусть покинет заведение!
Женщина, кажется, искренне потрясена полным отсутствием поддержки со стороны покупателей, даже тех, кто стоит рядом и слышал всю историю.
Прошу прощения, мэм, но, похоже, мне следует проводить вас к выходу, говорит офицер.
Она выглядит подавленной. Ошеломленной. И все еще сердитой. Раздраженно ворча, она хватает со стойки визитную карточку кафе и презрительно смотрит на девушку, вытирающую слезы.
Я позвоню вашему управляющему, я этого так не оставлю, бросает она и выскакивает из кафе под громкий одобрительный гул очереди.
Я возвращаюсь к Джуду и Ари, потирая пальцы. Почему-то их опять покалывает. Я объясняю, что там произошло, и вскоре очередь снова начинает двигаться.
Покончив с мороженым, мы берем напрокат дорогущий суррей[20] под лимонно-желтым тентом и целый час крутим педали, гоняя по набережной. Ари без устали фотографирует нас. Мы корчим дурацкие рожицы и призываем ее перестать сачковать и начать работать ногами.
В какой-то момент нам приходится резко тормозить, чтобы не врезаться в группу туристов, которые занимают всю ширину тротуара и двигаются черепашьим шагом. Ари нажимает на клаксон.
Один из туристов оглядывается, замечает нас, но возвращается к прерванному разговору. Полностью игнорируя нас.
Извините! просит Джуд. Можно мы проедем?
Нет ответа.
Ари снова сигналит. И снова. Но они не уступают дорогу.
Какого черта? Они что, возомнили себя хозяевами набережной? Прочь с дороги!
Костяшки моих пальцев на руле белеют.
Дайте проехать! Не можем остановиться! Убирайтесь! раздаются крики с другой стороны.
Туристы вскрикивают от неожиданности и разбегаются прямо на них несутся пятеро подростков на скейтбордах. Одна из женщин теряет сандалию, которая тут же оказывается под колесами скейтборда. Мужчина отпрыгивает назад так резво, что теряет равновесие и катится на заднице с набережной в пляжный песок. Все дружно кричат на бесцеремонных малолетних хулиганов, а мы с Джудом и Ари лишь переглядываемся и пожимаем плечами и быстро проезжаем мимо туристов, прежде чем они успевают снова занять дорогу.
Вернув суррей, мы покупаем в передвижном киоске самую большую порцию картошки фри с чесноком и идем на пляж, за столик для пикника. Взметая ногами песок, мы отгоняем жадных чаек, которые так и норовят поживиться нашей едой. Когда одна из них подскакивает так близко, что Ари, взвизгнув, ныряет под стол, Джуд бросает птицам несколько подгоревших ломтиков со дна коробки, и пернатые бросаются в драку.
Один из работников закусочной замечает это и возмущается, потому что «каждый дурак знает, что нельзя кормить диких животных!». На лице Джуда появляется виноватое выражение. Он всегда тушуется, когда его отчитывают.
Продавец отворачивается, и я показываю ему в спину кулак. Как только я опускаю руку, к нему подлетает чайка и срывает с головы бумажную шляпу. Парень вскрикивает от удивления и испуганно пригибается, когда птица уносится прочь.
Я смотрю, как чайка и шляпа исчезают в закате.
Здорово.
Неужели это я, или?..
Я смотрю на свою руку.
Нет. Это просто смешно.
Солнце начинает клониться к горизонту, когда мы добираемся до бухты в миле к северу от центра города где каждый год устраивают вечеринку у костра. Неизвестно, как давно существует эта традиция. Сколько классов устраивали пьяные танцы вокруг костра, сколько старшеклассников плескалось в прибое прямо в одежде, сколько парочек целовалось в скалистых нишах, словно специально для этого созданных. Якобы. Я не могу утверждать, поскольку сама этим не занималась.
Мы не первые, кто прибыл на место, но одни из первых. Двое старшеклассников выгружают сумки-холодильники из кузова пикапа. Мальчик, знакомый мне по классу математики, раскладывает хворост для костра. Те, кто пришел раньше всех, уже занимают места на пляже, расстилая одеяла и полотенца, доставая волейбольные мячи и пивные банки из больших пляжных сумок.