Так спешить, даже в случае крайнем.
Я оденусь, возьму инструменты»
«Поскорее! Мы время теряем!».
А вся улица, в бликах рассвета,
Вдруг наполнилась горьким рыданьем
Горожан, что сбежались о битве
Расспросить моряка. Блад вернулся
Быстро. Сел на коня сзади Питта.
И вперёд, сквозь толпу, конь рванулся.
Блад, конечно, не мог догадаться,
Что путь будет и долгим, и сложным.
И что к лорду он мчится с посланцем
Не его, а Судьбы не знал тоже.
1Де Ритёр голландский адмирал XVII века.
Глава II. Драгуны Кирка
(О том, что благое дело не всегда оборачивается благими последствиями)
По пути Питт и Блад повстречали
Беглецов с поля битвы уставших,
Что о близкой погоне сказали.
Но два всадника двигались дальше.
Вскоре конь их домчал до усадьбы
Оглторп, где их встретил хозяин
Бэйнс, с тревогой на путников глядя.
Врач вошёл к пациенту. Вздыхая
Тяжело, на кушетке плетёной
Тот лежал. И с его посиневших
Губ срывались чуть слышные стоны.
А жена Бэйнса с дочкой, не меньше
Беспокоясь, чем он, хлопотали
Подле лорда. Застыв ненадолго,
Врач смотрел, не скрывая печали.
И затем к выполнению долга
Приступил, обнажив рану лорда.
И он всё ещё ей занимался,
Когда стали слышны́ шум и грохот.
А тем временем Питт в шкаф забрался.
Стук копыт, топот, громкие крики
Не смогли отвлечь Блада от дела.
«Мы драгу́ны1 полковника Ки́рка!»
Раздало́сь. И, шагов пару сделав,
Офицер продолжал: «Так Я Го́барт,
Капитан. Вы мятежников в доме
Укрываете?». Бэйнс блеял: «Что Вы
Я я нет. Но сэр ранен Он болен».
«Это ясно без слов, в самом деле,
Как и то, где мятежник проклятый
Этот ранен был! Мы подоспели
В самый раз! Ну, хватайте, ребята!»
«Капитан, человечности ради,
Я прошу Вас не трогать больного!
Джентльмен тяжело очень ранен»,
Блад сказал. «А Вы сами здоровы?
Отвечал ему Го́барт, решили,
Что лечить его будем мы? Как же!
Ну и ну! Вы меня насмешили!
Он же висельник!» «Да? Казнить даже
Без суда Вы готовы? Не верю
Очевидно, не в Англии с Вами
Мы сейчас, а в далёком Танже́ре,
Где Ваш полк стоял раньше». Глазами
Го́барт Блада сверлил, а за ними
На́чал гнев разгораться. «Да кто Вы,
Чёрт возьми?!» «Питер Блад моё имя».
«А фамилия Ваша знакома.
У французов служили Вы?» «Точно».
«И в Танже́ре лет пять назад были?»
«Да, полковника знал». «О! Помочь я
Вам обязан, чтоб Вы освежили
С ним знакомство! насмешливо Го́барт
Произнёс. Здесь какого Вы чёрта?»
«Доктор я. Привезли меня, чтобы
Человеку помочь». «Что? Вы доктор?!»
«Да, бриджуо́терский». «А! Вот откуда!
А туда, верно, Вы из залива
Лайм2 приехали вместе с приблудным
Вашим герцогом?». Питер Блад криво
Ухмыльнулся: «Сэр, если бы так же
Ум остёр был бы Ваш, как Ваш голос
Громогласен, давно бы уж важным
Человеком Вы стали». Озлобясь,
Прохрипел офицер: «Убедитесь
Вы ещё, что велик я, как только
Вас повесят!» «О, я в аппетите
Вашем не сомневаюсь нисколько,
Ведь у Вас и манеры, и внешность
Палача. Только не практикуйтесь
На моём пациенте в том грешном
Ремесле. В петлю сами не суйтесь!
Он суда́ пэров3 требовать вправе.
Перед Вами лорд Ги́лдой!». Надувшись,
Го́барт замер. А сам лорд добавил
Слабым голосом, чуть шевельнувшись:
«Связи с Мо́нмутом не отрицаю,
За неё я, конечно, в ответе.
Но судьбу мою суд пусть решает,
Как сейчас это доктор заметил».
А затем к Бладу лорд обратился:
«Я в огромном долгу перед Вами».
Блад в ответ ему лишь поклонился.
И солдаты кушетку подняли.
«Осторожнее лорда несите!»
Врач им крикнул. А Го́барт драгу́нам
Приказал: «Быстро всё обыщите!».
И за дело взяли́сь они шумно.
Офицер, осмотревшись, заметил
Шляпу около шкафа. Злорадно
Посмотрев, он открыл его дверцы
И сказал, грубо вытащив парня:
«Кто же он? Может, снова вельможа?».
Без суда чтоб не вешали Питта,
Блад придумал: «Вы правы. Он тоже!
Вико́нт Питт, родственник именитый
Он полковника Вашего». Разом,
Питт и Го́барт, застыв на мгновенье,
Рты разинули от этой фразы.