Натали Якобсон - Чат с демоном. Дочь зари стр 17.

Шрифт
Фон

 Девчонки делают с парнями, что хотят,  причитал он, перебирая старые кассеты и DVD-диски. Ассортимент был старомодным. Последние диски он купил лет семь назад.

Стоп! У него же есть то, что значительно лучше. Атенаис ведь прислала ссылки на свои фильмы.

Первый фильм назывался «Госпожа фараонов». Он начинался с грандиозной войны в небесах и падения ангелов в пески Сахары. Сама сцена битвы крылатых существ уже была воплощенным ужасом. Вроде куда дальше страшнее? Уже в бою разгневанные ангелы обращались в чудовищ. Их глаза метали искры, губы выдыхали пламя. Атенаис в роли Денницы возглавляла легион восставших ангелов. Она дышала огнем, как дракон. Пегас под ней тоже выдыхал из ноздрей пламя. Кираса и щит Денницы испещряли руны, от вида которых почему-то кружилась голова. Никита даже хотел принять таблетку от головной боли. Пролог фильма был снят на каком-то незнакомом языке. Может, на арабском? Вряд ли на древнеегипетском. Сейчас на нем никто не говорит. Или в каких-то вузах его еще учат? Латынь вот еще изучают, хоть это и мертвый язык.

Титров в фильме не было. О чем идет речь Никита не понимал. Если вспомнить библию, то тот белокурый красавец, который воевал с Денницей, должен быть архангелом Михаилом. Фильм был задумал так, что противники казались бывшими любовниками. Денница мог победить. Михаил сдавал позиции. Было заметно, что ему больно смотреть на лидера восставших ангелов. Гнев не давал ему сконцентрироваться. На Михаиле были такие же латы, испещренные рунами и щит, как у Денницы. Только Михаил был не так красив.

Он бы проиграл, но в битву вдруг сунулся безоружный темноволосый ангел. Имя Гавриил хорошо можно было понять и на незнакомом языке. Он попытался разнять воюющих. Меч Денницы неожиданно пронзил ему плечо. Из раны вместо крови выросла пышная лилия, похожая на живого паразита. Цветок пустил корни прямо в пораненной ангельской плоти.

Атенаис изобразила ужас. Она сама была ошеломлена тем, что нанесла удар безоружному. А она хорошая актриса! Играет так натурально! Будто и впрямь всё это не игра.

Спецэффекты выше всех похвал. У ангелов отрастают когти. Их крылья чернеют. Ангелы сцепляются в драке в полете, будто хищные птицы. Ангелы преображаются, становясь чудовищами.

У Никиты зарябило перед глазами. Звуки незнакомого языка почему-то вызвали боль в ушах. Он просмотрел, как легионы Денницы пали, но сцены пыток в дальнейшем пришлось промотать. Извивавшиеся на кольях ангельские тела вызывали шок.

В следующих кадрах окровавленная пустыня сменилась долиной праха. Пески впитали прах. Ангелы восстанавливались. Наверное, столетия пыток миновали прежде, чем они поднялись из песка уже чудовищами. Ничего красивого и грациозного в них не осталось.

Зато Атенаис осталась красивой. Она девица, как ни крути. А ведь по библии вроде бы Денница был мужского пола, как и все ангелы. Наверное, Атенаис преследовала цель создать сильную женскую роль.

Никита когда-то смотрел экранизацию новеллы Эдгара Алана По «Метцергенштейн». Там тоже главную мужскую роль превратили в женскую для большей выразительности сюжета. Но там это не выглядело святотатством. Пользуясь своими скудными познаниями библии, Никита припомнил, что все ангелы хоть и обладают девичьей красотой, а по какой-то необъяснимой причине, людям являются в облике юношей. Допустимы ли исключения? Или религия подстроена под патриархат? Странно тогда, почему ангелам приписывают именно женскую красоту.

Сделать Люцифера девушкой оказалось очень удачным сюжетным ходом. А для Атенаис это была сенсационная роль. Такая роль достойна всех премий. Актриса претерпевала метаморфозы, которые не каждый мог сыграть. Горделивый облик главаря сменился всесокрушающей скорбью. Когда ангелы воевали за нее, Атенаис их не любила, хотя они были прекрасны, но сейчас, когда они стали обожженными чудовищами, она поняла, что глубоко сочувствует им.

Хотя сейчас ее имя уже Алаис. Для Никиты оно было труднопроизносимым. Звук «а» был непривычно твердым. Так и язык не извернешь, чтобы произнести. Похоже на имя восточного джинна. Оно что-то значило. Никита пропустил что, хотя начиная с падения ангелов, фильм был озвучен на русский язык. Под дубляжем угадывались английские фразы.

По-английски Никита знал только самые будничные реплики, поэтому обрадовался, что фильм продублирован. Читать титры это весьма утомительно, живой дубляж лучше.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3