Джорджетт Хейер - Завещание стр 9.

Шрифт
Фон

 – Боже мой! Как неприятно! Убийцы у самых наших ворот! Не понимаю, куда идет мир?

Он продолжал озабоченно восклицать, входя к леди Мэтьюс в гостиную, и когда его жена ласково поинтересовалась, что случилось, что так расстроило его, то объяснения сэра Хамфри были настолько выразительны, что она тут же повернулась к Фрэнку и попросила его все подробно ей рассказать.

Имея более точное представление о нервах тетки, чем о нервах сэра Хамфри, Фрэнк не стал церемониться.

– Ужасное происшествие, тетя. Я обнаружил убитые тела. Точнее, одно тело.

Леди Мэтьюс не выказала особенного беспокойства.

– Силы небесные! Фрэнк! Надеюсь, не здесь?

– Нет, на Питтингли-роуд. Убит человек. Дядя думает, что это, наверное, дело рук бандитов.

– Боже мой! – сказала тетя. – Какое-то средневековье. На Питтингли-роуд! Какое выбрали неподходящее место. Дорогой, надеюсь, они дали тебе что-нибудь поесть?

– Да, спасибо. Великолепный обед.

Сэр Хамфри будучи «идеальным мужем», похлопал мягко жену по руке:

– Не стоит так беспокоиться, Марион.

– О, дорогой, почему я должна беспокоиться? Хотя для бедного Фрэнка это очень неприятно. Надеюсь, поблизости от нас не действует банда преступников. Как ужасно, если окажется, что чей-то личный шофер являются лидером левой организации.

– Ладлоу? – Сэр Хамфри был явно ошеломлен. – Любовь моя, Ладлоу служит у нас более десяти лет! Что тебя заставляет предполагать, что он может иметь какое-то отношение к этому ужасному делу?

– Я уверена, что он не имеет к этому отношения, – ответила его жена.

– Но в этой книге, – она порылась среди диванных подушек и вынула книгу в грязновато-коричневом переплете, – говорится именно о шофере. Так возбуждает нервы.

Сэр Хамфри снова поправил пенсне на носу и взял в руки книгу.

– «Крадущаяся смерть», – прочел он. – Дорогая, разве тебе это доставляет удовольствие?

– Не могу сказать, что большое, – согласилась она. – Симпатичный человек на деле оказывается злодеем. Думаю, что это так несправедливо, когда кто-то начинает восхищаться им. Фрэнк, я говорила тебе, чтобы ты захватил маскарадный костюм?

– Да, тетя. Кто такие Фонтейны? Из новых?

– О, нет, не из новых. Наверняка ты помнишь старого мистера Фонтейна? Хотя не могу представить, почему ты должен помнить, ведь он никуда не выходил. Он уже умер.

– Может быть, поэтому он никуда не выходил? – спросил Фрэнк.

– Вовсе нет, дорогой. Почему я вдруг вспомнила о его передвижениях сейчас? Как давно умер Джаспер Фонтейн, Хамфри?

– Два года назад или даже больше, если память мне не изменяет.

– Думаю, ты прав. Никогда он мне не нравился, но, по крайней мере, его редко можно было видеть. Филисити не настаивает на том, чтобы быть очень близкой с этой девушкой, хотя ничего не имею против нее. Даже более того: я уверена, что она очаровательная, но я всегда недолюбливала Бэзила и, смею сказать, не изменю своего мнения. Как поживает твоя мама, дорогой мальчик?

– Прекрасно и посылает тебе привет. Но не отвлекайся, тетя. Что из себя представляет Бэзил и почему ты не любишь его?

Леди Мэтьюс посмотрела на него и ласково улыбнулась.

– Тебе не кажется, Фрэнк, что иногда человек даже не знает, почему он недолюбливает другого человека?

Мистер Эмберли вполне серьезно отнесся к этому вопросу. Немного помолчав, он ответил:

– Думаю, я бы знал точно.

– Ах, это так по-мужски, – пробормотала тетя. – А вот я не могу объяснить.

Сэр Хамфри, оторвавшись от чтения вечерней газеты, вставил:

– Моя дорогая Марион, не стоит делать из Фонтейна некую загадку. Ничего необычного в нем нет. Не могу сказать, чтобы я очень интересовался им, но, возможно, я старомоден. Прости, Филисити, будь любезна, закрой дверь. Здесь настоящий сквозняк.

Филисити повиновалась.

– Извините, – сказала она, – звонила Джоан.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке