Джорджетт Хейер - Завещание стр 54.

Шрифт
Фон

Он думает, что Такер подтвердит это.

Сержант слушал его рассказ, скептически помалкивая. Когда Коллинз кончил, он сказал:

– Значит, вот как все случилось? А что же вы делали на Коллинхерст-роуд в такой час? Ответ удивил его.

– Я шел за молодым джентльменом, – сказал Коллинз.

Сержант, уверенный, что так все и было, растерялся.

– О, вы шли, вот как, – сказал он довольно невнятно. – А почему?

Коллинз быстро взглянул на Эмберли.

– Я хотел встретиться с молодым джентльменом, поскольку три дня назад в особняке произошел очень неприятный случай. Думаю, мистер Эмберли знает, на что я намекаю.

– Для вас не имеет никакого значения, что знает мистер Эмберли, – сказал сержант. – Что за неприятный случай?

Коллинз скривил губы:

– Видите ли, сержант, мистер Браун, будучи под влиянием спиртного, пришел в особняк, а когда я открыл дверь, обратился ко мне с угрозами, которые я не могу объяснить. Он, видимо, принял меня за кого-то другого.

– Принял за другого, да? Почему вы так думаете?

– Я и представить не мог, сержант, что молодой джентльмен имел зуб против меня.

– Вы его совсем не знали, не так ли?

Эмберли нахмурился. Намек, прозвучавший в словах сержанта, насторожил Коллинза.

– Едва ли я могу сказать, что был знаком с ним, сержант, – сказал лакей вкрадчиво. – Надеюсь, я знаю свое место. Но однажды днем я встретил мистера Брауна в Аппер Неттлфоулде, когда он был не совсем в себе. В тот раз он был очень дружелюбен. В самом деле, настолько дружелюбен, что пытался подарить мне свой портсигар. Я знаю, что под влиянием алкоголя джентльмены поступают так иногда. Мистеру Брауну тогда тоже показалось, что я его друг. Мне ничего не оставалось, как принять его портсигар. Естественно, что я вернул его, как только смог.

– Вы отослали его ему?

– Нет, сержант, я сам пошел в Айви-коттедж и отдал его мистеру Брауну, – сказал Коллинз спокойно.

Сержант бросил красноречивый взгляд на Эмберли.

– Мистер Браун, – продолжал Коллинз, – в тот момент был трезв и вел себя как джентльмен.

– Забавная история, – сказал сержант. – Но продолжайте. Зачем он приходил в особняк повидать вас?

– Представления не имею, сержант. Это меня очень обеспокоило, если можно так выразиться. Молодой джентльмен пытался застрелить меня, как вы, сэр, – он кивнул в сторону Эмберли, – без сомнения, помните. Мистер Фонтейн, не желая поступать с мистером Брауном сурово, поскольку тот был не в себе, позволил ему уйти. Но, уходя, он сказал несколько фраз мне, которые я был не в силах понять. Фактически он угрожал застрелить меня при первой возможности.

– Полагаю, поэтому-то вы и выслеживали его, – сказал сержант саркастически.

– Именно так, сержант, – ничто не могло поколебать спокойствие лакея. – Очень неприятно сознавать, что существует молодой джентльмен, страдающий такой опасной манией. Мне казалось, что ничего не остается, как попытаться встретиться с мистером Брауном и постараться выяснить, почему он воображает, будто имеет что-то против меня. Конечно, мне не всегда удобно отрываться от своих обязанностей, но сегодня вечером мне представилась возможность уйти из особняка, так как мистер Фонтейн уехал в Лондон, и мы ожидали его возвращения поздно вечером. Зная… привычки мистера Брауна, я осмелился дождаться его у «Голубого дракона». Не желая устраивать сцену на публике, я намеревался последовать за ним до дома и там спросить, чем я мог оскорбить его. Но затем случилось то, о чем я уже рассказал, сержант.

Сержант был явно недоволен его рассказом, в который он нисколько не поверил. Но доказать его фальшь в данный момент было невозможно, да и возложить вину на Коллинза за случившееся он не мог, поскольку не кто иной, как Коллинз, вытащил Марка Брауна из реки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке