Джорджетт Хейер - Завещание стр 46.

Шрифт
Фон

Что он наделал?

– Ничего особенного, если не считать попытки застрелить лакея Фонтейна.

– О Боже! – сказала она с горечью в голосе.

– Это досадно, не так ли? – согласился Эмберли. – К тому же после всех ваших неприятностей.

– Что они сделали? Что сказали?

– Они решили, что он слишком пьян, чтобы отвечать за свои поступки, и выдворили его.

– Лакей пострадал?

– О, нет, никто не пострадал.

Она сидела молча, нахмурившись. Через минуту опять заговорила:

– Они позволили ему уйти. Затем… Она замолчала и начала барабанить пальцами по столу.

– Совершенно верно, – сказал Эмберли. – Все это выглядит так, словно он выдал секрет, не так ли?

Она испытующе посмотрела на него:

– Не понимаю, что вы имеете в виду.

Голосом, полным доброты и сердечности, он спросил:

– Почему вы не решаетесь довериться мне?

Она пожала плечами:

– У меня для этого нет причины, мистер Эмберли. Я о вас ничего не знаю, если не считать того, что вы связаны с полицией. А поскольку полиция не может помочь мне…

– Но я могу помочь.

Ее взгляд был полон недоверия. Она откинула со лба прядь густых темных волос.

– Пожалуйста, перестаньте приставать ко мне с разговорами об этом, – сказала она утомленным голосом. – У меня нет желания спорить с вами, и я представления не имею, о чем вы говорите.

Его лицо стало суровым.

– Значит, вы предпочитаете играть в одиночку?

– До конца.

Эмберли взял в руки шляпу:

– Вы поступаете неразумно. События могут принять опасный для вас оборот, мисс Ширли Браун.

– Боже, это – угроза? – спросила она насмешливо.

– Зачем мне вам угрожать? Я предупреждаю. Доброй ночи.

Всю дорогу до Грейторна он сидел в машине, нахмурившись, а приехав, побыстрее избавился от Филисити, которая хотела узнать, где он пропадал столько времени. На следующее утро, сразу после завтрака, он поехал в Карчестер в отделение полиции. Его тотчас провели в кабинет инспектора Фрейзера. Инспектор приветствовал его с затаенной враждебностью и сказал, что давно ждет его визита.

Мистер Эмберли был настроен бескомпромиссно и ответил так бесцеремонно, что инспектор покраснел от гнева. Не дав Фрейзеру прийти в себя, он потребовал отчет о деятельности полиции по расследованию дела вплоть до последнего дня.

Инспектор, зная, на чьей стороне главный констебль, решил, что благоразумнее подчиниться. Первым делом он показал мистеру Эмберли длинный список не вызывающих сомнения алиби. Все, живущие в особняке, имели алиби, даже женщины. К тому времени, когда Эмберли выслушал отчет о том, что главный смотритель был в Аппер Неттлфоулде, что главный садовник навещал шофера, что лакей отглаживал костюм мистера Фонтейна, что помощник садовника был с молодой дамой, он откровенно зевал. Когда инспектор предложил продолжить список, в который еще входили и жители коттеджей, расположенных вблизи места преступления, он резко прервал его декламацию, сказавв что приехал в Карчестер не для того, чтобы ему рассказывали о тех, кто не совершил убийство.

Инспектор загадочно намекнул на детективов-любителей и перешел к отчету о поисках гильзы. Ее не нашли, так же как не обнаружили следов от колес велосипеда или мотоцикла на поле за придорожными кустами. Источник доходов Даусона был окутан тайной. Фактически полиция не обнаружила ничего, как без экивоков констатировал мистер Эмберли.

Пока инспектор переваривал его замечание, Эмберли кратко пересказал ему то, о чем ему сообщил Фонтейн накануне вечером.

Это заинтересовало инспектора. Когда Эмберли закончил, он потер руки и сказал:

– Теперь у нас есть что-то конкретное. Жаль, что мистер Фонтейн не вспомнил об этом раньше. Для профессионала, мистер Эмберли, то, что вы рассказали, имеет огромное значение.

– Огромное, – согласился Эмберли.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке