Он медленно облизнул губы, и она почувствовала, как пламя внутри превратилось в разбушевавшийся пожар. Ей понравилась идея работать здесь и постоянно видеть его.
«Правда? она не могла поверить в свою удачу. Я когда-то работала в аптеке. Думаешь, они меня возьмут?»
«Стоит попробовать. Вот что я тебе скажу если хочешь, я пойду с тобой и замолвлю за тебя словечко». Он подмигнул, и она почувствовала, как что-то шевельнулось внутри чуть ниже живота. Вот чёрт!
«Ты меня не знаешь, напомнила она ему, допивая свой кофе. Но спасибо за подсказку, я попробую».
Она заставила себя подняться и глубоко вздохнула, покидая Мэтта Ширера не поддавшись искушению!
1 Англ. «Пеликановая пустошь»
Глава 2
«Работа твоя, если хочешь», сказала дама за прилавком.
Сердце Карлы подпрыгнуло от радости, и ей захотелось крепко обнять её: «Большое спасибо». Какое счастье, что она не спросила о рекомендациях или прошлой работе, хотя Карла как бы невзначай упомянула, что раньше работала в нескольких магазинах.
«Хочешь начать прямо сейчас? спросила дама. До обеденного перерыва ещё есть время, так что я быстренько покажу тебе, как пользоваться кассовым аппаратом».
«Он точно такой, как был у меня, радостно сообщила ей Карла. Может только немножко заржавел».
Женщина засмеялась: «Это как велосипед никогда не разучишься».
«Спасибо, миссис Беллингхем. Я вам так благодарна», искренне сказала Карла.
«Зови меня Долорес, меня все так зовут», новая начальница дружески похлопала её по руке. Фрэнк в подсобке на случай, если тебе что-нибудь понадобится. Пойду, скажу ему».
Она ушла искать мужа, а Карла стала внимательно осматривать магазин. Казалось, здесь продают всё, от рыбы до плавких предохранителей. Она улыбнулась. Здесь было чисто, а все товары снабжены ценниками и аккуратно расставлены. Она подумала, что ей здесь нравится.
«Привет, ты, должно быть, Карла?» ей навстречу шёл седой мужчина и широко улыбался.
«Да, сэр. С сегодняшнего дня я здесь работаю», Карла, улыбаясь, пожала ему руку.
«Что ж, добро пожаловать на борт, милая. Долорес заправляет всей работой здесь, в торговом зале, а на мне мужские дела поднять, принести, передвинуть Если что-нибудь потребуется, просто крикни, и я приду в любой момент».
Дружелюбный Фрэнк сразу же понравился Карле: «Спасибо, сэр, обязательно».
Из подсобного помещения появилась Долорес с сумкой в руке: «Рада, что вы познакомились. Мне нужно кое-что сделать. Думаю, наличие третьей пары рук сделает нашу жизнь проще. Я ненадолго», она подмигнула Карле, направляясь к выходу. Долорес была очень крупной женщиной, и ей едва удалось уместиться в узком проходе магазинчика.
«Ну, если ты здесь приглядишь, я пойду и поставлю чайник», Фрэнк улыбнулся и исчез в глубине магазина.
Карла окинула взглядом полки, пытаясь запомнить их расположение. Все было очень аккуратно, и она догадалась, что этот порядок заслуга Долорес. Пол был чистым, а на полках не было ни пылинки. Затем она вернулась за прилавок. Бумажные пакеты висели на отдельных крючках по размеру, а рядом лежала бумага для упаковки хлеба. На полке под прилавком стояла небольшая корзина с упаковочной лентой, ножницами, пистолетом для ценников и несколькими запасными рулонами чековой ленты. Карла довольно улыбнулась.
Звякнул дверной колокольчик, сообщая, что кто-то вошел в магазин. Карла подняла глаза и увидела пару ярко-зелёных глаз, приближавшихся к ней.
«Значит, ты нашла работу?» спросил старый знакомый.
«Точно. Большое спасибо, что надоумил меня», Карла застенчиво улыбнулась, чувствуя легкую дрожь.
«Вот твой кофе, милая», сказал Фрэнк и поставил дымящуюся кружку на полку под прилавком.
«Привет, Фрэнк. Надеюсь, ты хорошо за ней присматриваешь», Мэтт дерзко подмигнул старику.
«Я забочусь обо всех своих дамах», ответил Фрэнк и усмехнулся.
Карла хихикнула. «Спасибо», сказала она, взяв кружку.
«Уверен, она станет настоящим украшением твоего магазина», рассмеялся Мэтт.
«Хочешь сказать, моя любимая жена его не украшает?» Фрэнк игриво приподнял брови.
«Твоя Долорес - прекрасная женщина», заверил его Мэтти и весело улыбнулся.
Фрэнк хмыкнул и повернулся, чтобы уйти, но Карла заметила, что он хитро подмигнул ей, когда уходил.