Абдул: У меня для вас записка!
Пожилой стражник: Я тебе покажу, записка.
Абдул: Помогите!
Пожилой стражник: Я тебе покажу, помогите.
К воротам подходят евнух и Пэри, обвешанные покупками.
Евнух: Эй, стражник, что здесь происходит?
Пожилой стражник: А, это вы, достойный евнух Смотрите, безобразие какое. Моему напарнику голову кирпичом проломили.
Пэри: Ой, бедненький, у него все лицо в крови!
Молодой стражник: Теперь неделю не заживет.
Евнух: Этот, что ли, кидался?
Кивает в сторону схваченного Абдула.
Пожилой стражник: И этот, и другие тоже. И все норовят какие-то записки передать, как будто, если у тебя записка во дворец, стражникам можно головы камнями проламывать.
Евнух: Какая записка? Кому передать? Ничего не понимаю.
Пожилой стражник: А вот сами поглядите, уже третья Мы их на ящик складываем.
Евнух опускает свертки на землю, берет с ящика одну из записок, разворачивает и читает:
Евнух: Нахожусь в плену. Меня держат в гончарной слободе, в доме гончара юсуфа. Со мной еще двое заложников: дэв, который умеет оборачиваться чистокровным арабским мерином, и стражник Муса. Да охранит нас Аллах. Калиф.
Пожилой стражник (мечтательно): Всегда завидовал грамотным людям.
Евнух: Все равно не понимаю. Кто это написал?
Пожилой стражник (Абдулу, строго): Кто это написал?
Ты?
Абдул: Написал! Написал! Теперь у меня будет много денег!
Пожилой стражник: Да он юродивый.
Евнух: юродивый такого не написал бы. Калифу записку уже показывали или еще не успели?
Пожилой стражник: А вот как он вернется, так сразу и покажем.
Евнух: Разве калиф уехал? Куда, в загородный дворец?
Пожилой стражник: Если бы, достойный евнух. Зачем-то переоделся дервишем и пошел на базар посмотреть, как живет простой народ.
Евнух: Пэри, немедленно возвращайся в гарем.
Пэри: Мне тут интересно!
Евнух: Немедленно. (Стражникам). А вы хватайте свои секиры и поднимайте остальных. Зовите всех, кто может держать оружие, калиф в опасности. Только прежде свяжите юродивого, чтобы не сбежал. Возьмем его с собой, расспросим по дороге.
Пожилой стражник: Калиф в опасности? О Аллах, какое несчастье! Тревога! Тревога! (Молодому стражнику). А ты чего своими царапинами любуешься? Наш высокочтимый калиф в опасности! Быстрей беги в караулку и кричи, чтобы трубили общий сбор.
Евнух: Я знаю, где гончарная слобода. Я вас поведу.
Наступает на один из свертков.
Пэри (в ужасе): Мое китайское жемчужное масло для подмышек!
Общая тревога и суматоха.
Сцена 7
Через неделю. В гарем входит Калиф. Встает у окна и смотрит вдаль.
Появляется евнух и, видя калифа, опускается перед ним на колени.
Евнух: О, величайший из великих, могущественнейший из могучих, знаменитейший из прославленных
Калиф: Оставь эти формальности, евнух.
Евнух (поднимаясь с колен): Как я рад, что после кратковременного перерыва вы изволили посетить наш гарем.
Калиф: Давно это было.
Евнух: Забудьте как дурной сон, о незлопамятный.
Калиф: Я бы рад, да сон продолжается наяву.
Евнух: Развейтесь. В ваше отсутствие поступила замечательная партия девушек из солнечной Армении.
Калиф: Правда?
Евнух: Правда. Особенно рекомендую одну, по имени Зайнара. Эта юная красотка чиста и темпераментна, как изливающийся из ледника горный поток.
Калиф: И так же холодна?
Евнух: Так согрейте ее, о раскаленнейший! Значит, я зову Зайнару?
Калиф: Может быть, в следующий раз?
Евнух: Тогда, о утружденнейший из измученных, выберите китаянку Чунь-Жи. Вы давно, с позапрошлого месяца, не пробовали китаянок.
Калиф: Так ты говоришь, китаянку?
Евнух: Да, или японку, хотя выбор японок в нашем гареме ограничен. Наложниц японского происхождения не более пятнадцати.
Калиф: Действительно, мало.
Евнух: Прикажите, и я пошлю заготовительную экспедицию на Окинаву. Отборщики доставят в ваш гарем лучших девушек Японии.