Гарднер Эрл Стенли - Дело об отложенном убийстве стр 66.

Шрифт
Фон

— Я сейчас наедаюсь, потому что думаю, что тюремная пища не очень‑то подойдет для моего желудка, — сообщил Дрейк.

— Говорят, что через какое‑то время к ней приспосабливаются, — весело заметил Мейсон.

— Да, я тоже это слышал, но первые лет восемь‑десять — самые тяжелые.

Когда Дрейк съел половину гамбургера, Мейсон, посмотрев на часы, сказал:

— Пол, на всякий случай свяжись со своей конторой и не вешай трубку.

Дрейк кивнул, отодвинул стул, зашел в телефонную будку и оставался там минуты три, затем открыл дверь и поманил Мейсона.

Адвокат присоединился к детективу.

— Мой парень на проводе, — сказал Дрейк. — Слуги опять уехали. Садовник лег спать. Мой оперативник считает, что мы спокойно можем подъехать к воротам. Он нас встретит.

— Ты знаешь дорогу? — поинтересовался Мейсон.

— Да.

— Прекрасно. Вперед.

— Нам нужно минут двадцать. Жди нас у ворот, — приказал Дрейк Макгрегору.

Он повесил трубку и повернулся к Мейсону:

— Конечно, Перри, если что‑то пойдет не так и моего парня поймают, то будет потерян очень выгодный источник информации. Думаю, тогда у нас не останется и одного шанса из тысячи, чтобы устроить туда на работу еще одного моего человека, по крайней мере, в ближайшее время, когда это может нам хоть как‑то помочь.

— Знаю, — кивнул Мейсон. — Но нам придется пойти на этот риск. К счастью, я люблю рисковать.

— Да, любишь, — мрачным тоном подтвердил Дрейк.

Мейсон оплатил счет. Когда они снова сели в машину, детектив попросил:

— Ты не мог бы конкретно рассказать о своих планах, Перри? Я, естественно, не собираюсь вмешиваться, но если ты ожидаешь прибытия полицейских, я хотел бы знать об этом заранее. Мое сердце, боюсь, больше не выдержит твоих маленьких сюрпризов.

— О, не беспокойся, — весело заверил его Мейсон. — Я не думаю, что полицейские до сих пор следуют за нами. Худшее, что нас ждет — арест за ночную кражу со взломом.

— Перри! — воскликнул Дрейк. — Ты никак намереваешься проникнуть в дом?

— Да, если получится.

— Боже милостивый, зачем?

— Мы не обратили внимания на один из самых важных аспектов дела.

— Что ты имеешь в виду, Перри? — не понял Дрейк.

— Никто не слышал выстрела.

— Ну и что из этого? Человека‑то убили. Это видно по трупу. К тому же заявление Мэй Фарр все подтверждает.

— А тебе не приходило в голову, Пол, что если выстрел прозвучал как раз в тот момент, когда Хал Андерс находился под водой, он был рассчитан до доли секунды?

— Ну, может, и был.

— Я так не думаю, — сказал Мейсон. — Я считаю, что никакого выстрела вообще не было.

Дрейк резко нажал на тормоза и с выражением полнейшего удивления на лице уставился на адвоката.

— Что? — воскликнул он, не веря своим ушам.

— Я считаю, что никакого выстрела вообще не было, — повторил Мейсон.

— В таком случае Мэй Фарр врет.

— Совсем необязательно.

— Тогда расскажи, что, по твоему мнению, произошло?

— Я сделаю это только после того, как незаконным образом нанесу визит в один дом, — сообщил Мейсон.

Дрейк лишь застонал в ответ.

— Боже, Перри, мне следовало это предугадать.

— Тебе не требуется заходить дальше ворот, — заметил Мейсон.

— И это уже слишком далеко.

Мейсон откинулся назад и уставился через лобовое стекло на освещенную ленту шоссе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub