С. М. Неаполитанскаий - Мандукья-упанишада и Гаудапада-карики. Ничто никогда не рождалось стр 12.

Шрифт
Фон

hetorādi phala yeāmādirhetu phalasya ca |

heto phalasya cānādi katha tairūpavaryate || 14 ||

14. Как могут те, кто утверждает, что следствие  это источник причины, а причина  это источник следствия, обьяснить безначальность причины и следствия?


hetorādi phala yeāmādirhetu phalasya ca |

tathā janma bhavetteā putrājjanma pituryathā || 15 ||

15. Те, кто считает, что следствие  источник причины, а причина  это источник следствия, обьясняют творение так же, как рождение отца от сына.


sambhave hetuphalayoreitavya kramastvayā |

yugapatsambhave yasmādasambandho viāavat || 16 ||

16. Если возможно существование причины и следствия, то необходимо определить их порядок. Если допустить, что они появляются одновременно, то между ними нет связи, как нет ее между двумя рогами коровы.


phalādutpadyamāna sanna te hetu prasidhyati |

aprasiddha katha hetu phalamutpādayiyati || 17 ||

17. Если причина проистекает из следствия, она не может быть установлена. Как может причина, которая не установлена таковой, порождать следствие?152


yadi heto phalātsiddhi phalasiddhiśca hetuta |

kataratpūrvanipanna yasya siddhirapekayā || 18 ||

18. Если причина  результат следствия, а следствие  результат причины, то что из двух возникает первым, от которого зависит появление другого?153


aśaktiraparijñāna kramakopotha vā puna |

eva hi sarvathā buddhairajāti paridīpitā || 19 ||

19. Неспособность это объяснить, отсутствие знания и невозможность установить порядок  все это в действительности приводит мудрого к доктрине нерождения154.


bījākurākhyo dānta sadā sādhyasamo hi sa |

na hi sādhyasamo hetu siddhau sādhyasya yujyate || 20 ||

20. Разясняющий пример семени и ростка само по себе еще не доказательство. Утверждение, которое само еще не доказано, не может использоваться для обоснования предположения, которое нужно доказать155.


pūrvāparāparijñānamajāte paridīpakam |

jāyamānāddhi vai dharmātkatha pūrva na ghyate || 21 ||

21. Незнание предшествующего и последующего ясно указывает на отсутствие порождения. Если следствие, то есть сущность, было вызвано причиной, то почему бы не указать на эту причину?156


svato vā parato vāpi na kiñcidvastu jāyate |

sadasatsadasadvāpi na kiñcidvastu jāyate || 22 ||

22. Ничто не рождается само по себе или от чего-то еще. Вообще ничего не рождается, будь то реальное или не-реальное, будь то реальное и не-реальное одновременно157.


heturna jāyatenāde phala cāpi svabhāvata |

ādirna vidyate yasya tasya hyādirna vidyate || 23 ||

23. Причина не рождается из безначального, и следствие не рождается само по себе. Если нет начала, то нет причины158.


prajñapte sanimittatvamanyathā dvayanāśata |

sakleśasyopalabdheśca paratantrāstitā matā || 24 ||

24. В других учениях признается, что у познания есть объективная причина, в противном случае двойственность не существовала бы. Существование внешних объектов признается также на основании переживания боли159.


prajñapte sanimittatvamiyate yuktidarśanāt |

nimittasyānimittatvamiyate bhūtadarśanāt || 25 ||

25. С точки зрения логических рассуждений познание основано на причинах. Но с точки зрения истинной природы эти причины не являются причинами160.


citta na saspśatyartha nārthābhāsa tathaiva ca |

abhūto hi yataścārtho nārthābhāsastata pthak || 26 ||

26. Ум не соприкасается ни с внешними объектами, ни с видимостями объектов, поскольку объекты не существуют, а их видимости неотделимы от ума161.


nimitta na sadā citta saspśatyadhvasu triu |

animitto viparyāsa katha tasya bhaviyati || 27 ||

27. Ум не вступает в причинную связь с ними ни в один из трех периодов времени. Как может ум быть подвержен заблуждениям, если для этого нет причины?162


tasmānna jāyate citta cittadśya na jāyate |

tasya paśyanti ye jāti khe vai paśyanti te padam || 28 ||

28. Следовательно, ни ум, ни объекты, воспринимаемые умом, не рождаются. Те, кто воспринимает это рождение, подобны воспринимающему следы птиц в небесах163.


ajāta jāyate yasmādajāti praktistata |

prakteranyathābhāvo na kathañcidbhaviyati || 29 ||

29. Спорщики утверждают, что нерожденное рождается. Но поскольку его природа нерожденность, изменение этой природы не может случиться.


anāderantavattva ca sasārasya na setsyati |

anantatā cā»dimato mokasya na bhaviyati || 30 ||

30. Допустим, что круговорот рождений не имеет начала, тогда у него нет и конца. И освобождение, не имеющее начала, оказалось бы бесконечным.


ādāvante ca yannāsti vartamānepi tattathā |

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3