Константин Гуляев - Песнь ветра стр 11.

Шрифт
Фон

 Что-то часто вы стали игнорировать мои вызовы, госпожа Холли, и я решил сам нанести вам визит,  звучно произнес он и качнул принесенной в руке бутылкой.  Это вам, выпейте как-нибудь на досуге со своими духами.

 Благодарю, господин комендант,  медленно кивнула хозяйка,  и от себя, и от своих духов.

 Мы давно с вами работаем, а по-приятельски так до сих пор и не болтали расплылся в улыбке гость. Улыбка его походила на оскал аллигатора видно было, что ей он пользовался крайне редко.  Пригласите в дом?

Давать от ворот поворот гостю, принесшему дары и духам, и их жрице было немыслимо, да хоть это будет сам Омулу. Лоа такого не прощают.

 Проходите, господин комендант,  посторонилась Мамбо в некоем смятении, не веря собственным ушам и с трудом представляя себе как с этим человеком можно болтать по-приятельски. Солдафон до мозга костей, легко срывающийся на крик на уме лишь отчеты и дисциплина, никаких неуставных взаимоотношений с подчиненными Либо его зазомбировала наконец какая-то добрая душа, либо она все еще так и не удосужилась получше узнать своего начальника.

Еще раз оскалившись, гость прошел в комнату, откуда с писком вылетела Миа. Следом зашла жрица и приглашающим жестом указала на кресло. Сама села в другое, по ту сторону маленького столика с фруктами. Комендант сдвинул кобуру, сел и охнул, увидев стену напротив. Она вся была увешана алтарями, масками, ритуальными инструментами, и прочим инвентарем. Бубны, барабаны, трубки, бусы, засушенные ветки и букеты, кинжалы и ассегаи в едином ансамбле создавали потрясающий эффект.

 Гордость Миа,  с полуулыбкой произнесла Грейс, удовлетворенная реакцией гостя.  Если вы без моего разрешения дотронетесь до любой ворсинки на той стене, она перегрызет вам горло, и я не шучу.

 Что, правда?  расхохотался комендант и встал с кресла.  А посмотреть можно?

 Посмотреть можно.

Комендант прошел к стене и, не доходя пару шагов, остановился. Засунув руки сзади за портупею, он стал разглядывать стену, не двигаясь с места. Его предусмотрительность позабавила Грейс, и она подумала, что пару минут в обществе коменданта выдержать можно.

 Шикарно!  объявил комендант, оборачиваясь. Он без суеты вытащил руки, сдвинул кобуру на место и одернул китель. Странно еще, что волосы не пригладил, мимоходом подумалось Грейс вот что-что, а безукоризненности его внешнего вида всегда можно было только позавидовать. Правда, пока он не начинал строить из себя генералиссимуса

 Но я к вам, надо сказать, по делу,  продолжил меж тем комендант и его глаза льдисто блеснули.  Сегодня у нас пропал труп Хуаниты Эстер. А это ваша зона ответственности. Я мог бы вызвать сюда наряд и саму вас отправить под суд но, как видите, я проявляю максимум доброй воли и уважения надеясь пока, что это просто недоразумение. Итак, госпожа Холли куда вы его дели?

 Объяснитесь. Вы хотите сказать, что я или мои духи поглотили человека?

У коменданта тут же заходили желваки на скулах. Его игривость таяла на глазах, и жрица про себя удовлетворенно усмехнулась вот такого коменданта она и привыкла всегда лицезреть в кабинетах и тюремных коридорах: без мишуры и напускных любезностей. Стало ясно, что лицемерить с ней он больше не собирается.

 Я хочу сказать, что, когда труп выносили из часовни,  в голосе коменданта привычно прорезалась сталь,  где вы его там камлали, он еще был; а через два часа его уже нигде не было. И я давно подозревал, что от ваших плясок рано или поздно жди какой-нибудь каверзы.

Грейс встала, глаза ее сузились.

 Вот я не понимаю, дурак вы или прикидываетесь. Привозите мне забитого насмерть человека, женщину живого места на ней нет, ключица сломана, внутренности отбиты, гематомы головы и шеи, несовместимые с жизнью, что там с ней делали по дороге ваши люди, я и думать не хочу она полдня лежит в нашем пекле бездыханная, а я, значит, незнамо зачем ее оживляю и отпускаю восвояси? Вы в своем уме?

 Не делайте из меня идиота!  заорал комендант, багровея всем телом и сжав кулаки.  Это все ваши штучки! Ваши!!! Это подотчетная заключенная, и не вашего ума дело, как она живет и как подыхает! Она вообще из чужого свинарника, и мне тем более начхать на ее скорбный и убогий жизненный путь! Но труп был, а после вашего посещения он исчез!!!

 Так следите лучше за своими трупами и теми, кто их охраняет. И не надо сваливать на меня свою некомпетентность и безответственность. А ваше предположение об оживлении трупа смеху подобно! Я Мамбо, а не безголовые Бокоры, которые якшаются с зомби. И если вы будете настаивать на своей бредовой версии, то я очень сильно засомневаюсь в вашем здравом рассудке, что мне, кстати говоря, не составит большого труда!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3