Получив обратно листочек, Малинка увидела список красиво выписанных китайских фигурок со значениями и названиями по бокам:
Вот посмотри, показывая пальцем на фигурки, взялся за объяснение горожанин. Если соединить «вниз» и «дождик» то, они сразу устремятся вниз и превратятся в капли. Ну а если к ним ещё добавится «большой», то дождик усилится, и пойдёт ливень.
А где же сейчас жэнИ, которые улетели в небо, и те, которые усилили дождь? И, вообще, вернутся ли они когда-нибудь? встревоженно спросила Малинка. Во всей этой дождливой истории этот вопрос больше всего беспокоил её.
Не беспокойся. Жэнь разбрелись по всей книге. Они постоянно и неожиданно то появляются, то исчезают.
А, понятно! успакоившись, выдыхнула Малинка. Спасибо Вам огромное за интересный рассказ обо всём, что произошло здесь!
На пользу! добрым голосом ответил горожанин. А теперь, если хочешь увидеть самую главную достопримечательность на этой странице, тебе лучше идти в-о-он туда, посоветовал мужчина, указывая своим коричневым зонтом на какой-то высокий пик посреди города.
ГлаваII. Площадь первой страницы.
Разглядывая новый город, Малинка дошла до небольшой площади из брусчатки.
Из необычного, кроме жэнЕй, она увидела, что вокруг бегают и резвятся, словно дети, какие-то закорючки, уж очень походившие на семёрки .
Они были разного роста, но не выше жэнЕй . Некоторые жэнИ держали эти «семёрки » на руках, убаюкивая, словно маленьких детей.
Также вокруг, подобно голубям и воробьям, бегали квадратики и какие-то «птички» с хохолками . Квадратики искали на брусчатке крошки и семечки. И как только им удавалось найти то, что можно было съесть, у них вдруг вырастали зубы, и со звуком «коу, коу, коу», они начинали с аппетитом жевать съедобную находку. Больше всего они походили на бегающие отдельно от лица, рты.
А «птички» с хохолками то прыгали, то взлетали. Ну прямо как воробьи. И просто шумели, болтая на своём языке, издавали один и тот же звук: «ень, ень, ень»
Мааай-май, покупай, маай-май, покупай! послышалось чуть поодаль от места, где находилась Малинка.
Оглянувшись на другой конец площади, она увидела двух очень похожих между собой продавцов, за отдельно стоящей торговой лавкой: .
Они снимали свои шляпы, чтобы поприветствовать знакомых горожан и жэнЕй. И как только продавцы поднимали свои головные уборы, они тут же превращались в большие головы.
Как же так подумала Малинка. Ведь без своих шляп, они вылитые большие жэнИ: =?
Почему же вместо того, чтобы вырасти, они становились головами?
Приглядевшись, она заметила едва заметную разницу. На правой руке, словно родинки, у них были две маленькие точки .
Видимо, в этом-то и есть разница снова продолжала размышлять про себя, Малинка. Большой жэнь с ручками и с двумя точками это голова. Она зарисовала на своём листочке: .
Малинка решила подойти к приветливым продавцам за прилавком.
На их торговой лавке была надпись: «Подданные книги ИероглиЛанд братья Мааай и Май».
Да, они и в самом деле были братьями-близнецами, только у одного был крестик на голове, а у другого нет: .
Они строго стояли за прилавком в ожидании покупателей и кричали: «Мааай-май, покупай»
А чем вы занимаетесь? спросила Малинка. И тот, что с крестиком, повернувшись к Малинке, начал говорить, словно телефонный менеджер по продажам.
Мы продаём для жэнь бизнес-курс, после покупки которого они становятся бизнесменами. Мааай покупает у производителя, ответил продавец с крестиком, указывая на своего брата, а я Май , продаю.
А-а-а То есть, вы занимаетесь куплей-продажей. уверенно сказала Малинка такой «термин», так как частенько вела беседы с главным бухгалтером из её детского дома, у которой на столе была куча всяческих договоров.
Да, верно, сказал Май