5
Имеется в виду захват чеченскими повстанцами средней школы.
6
Дэвид Саттер, американский журналист (Financial Times, The Wall Street Journal), построил на этом сюжете несколько книг. По словам The Guardian, Саттер (David Satter) единственный из западных журналистов, кто со времен холодной войны был экстрадирован из Русской Федерации, и последний из оставшихся в живых пяти журналистов, кто выдвигал обвинения о прямой причастности государственного аппарата и его руководителя к терактам ввиду отсутствия повода для начала Второй войны против республики горцев и захвата их территории. Причины депортации оставлены без объяснений. (Wikipedia) То, что после Хасавюртовских соглашений президент руссиян перестал спать, было видно даже по его лицу. Лишь в этом ключе нужно понимать фразу руководителя п.н., с замечательной решимостью произнесенную с экрана и бесчисленное множество раз повторенную его информационными каналами, что «мы не вступаем в переговоры с террористами». Смысл здесь все тот же, что и у думков от правительства п.н., после Хасавюртовских соглашений утерявших нормальную дикцию. Не допустить саму возможность переговоров.
7
Диктатором для руссиян даже введен специальный обязательный ежегодный ритуал, «День Общенародного Единства». В переводе на нормальный язык, это необходимость показа того, как много этнических групп руссияне и Москва держат у себя в подчинении, независимо от их происхождения. Именно это громкое послание миру составляло содержание всех содроганий и конвульсий предыдущей версии режима приоритетной нации. То есть смысл рефлексов президента пн, официального представителя мертвого прошлого, лежит на поверхности. Как и суть всего мероприятия: назойливым повторением ритуала подконтрольному населению вживляется установка, что это «навечно», так будет «всегда». Навязав свои буквы, заставив работать на себя и говорить на своем языке, подтекст всегда один: таких групп должно быть еще больше. За всем этим без труда читается страх.
8
Первой Нации. Оборот («The First Nation») заимствован из общепринятых норм Канады.
9
пн «приоритетная нация»; или «пни», на сленге некоторых университетских кампусов Восточной Федерации.