Он не без тайного удовольствия вспомнил тот скучный приём, о котором совсем забыл, сидя у Бэзиля Холлуорда. Отправься он к своей тетке, он, наверняка, столкнулся бы там с каким-нибудь лордом Гудбоди, и поневоле должен был бы терпеть нудные речи о кормлении бедняков и устройстве богаделен для бездомных. Это было бы просто невыносимо! Каждый класс мусолит добродетели, в которых ему нет особой нужды особенно упражняться. Богатеи долдонили бы о ценности рачительности, а общественные трутни с пеной у рта доказывали бы благотворность ежедневного честного труда. Как приятно никогда не связываться ни с чем подобным!
Воспоминание о тетушке, как будто оживило в его мозгу какую-то мысль. Он обратился к Холлуорду, проронив:
Друг мой, я сейчас кое-что впомнил
Что, Гарри?
Я вспомнил, где впервые мне пришлось услышать имя Дориана
Где же? спросил Холлуорд, поневоле начиная хмуриться.
Не надо смотреть на меня так сердито, милый Бэзил. Это случилось у моей тетушки, леди Агаты. Она поведала мне мне, что откопала где-то миленького юношу, который пообещал пособить ей в Ист-Энде, и сообщила, что его зовут Дориан Грей. Заметь, она, и словом не обмолвилась о его красоте. Женщины и в особенности добродетельные, по большей части сскверные ценители внешней красоты! Она лишь намекнула, что встреченный ей юноша весьма серьёзен и добросердечен, после чего передо мной сразу встал образ мрачного очкарика, с жидкими сальными волосами и сплошь веснусчатой физиономией, которая опирается на длинные, нескладные конечности. Сожалею, что тогда у меня не было возможности предположить, что это ваш друг!
Я просто счастлив, что ты не знал его, Гарри!
Почему?
Я не желаю, чтобы ты познакомился с ним.
Не хочешь, чтобы я с ним ббыл знаком?
Нет!
Мистер Дориан Грей уже в мастерской, сэр, доложил, сходя в сад, лакей.
Ну теперь тебе всё же поневоле придется меня с ним познакомить! со смехом всплеснул руками лорд Генри.
Художник посмотрел в лицо слуге, который, щурясь от Солнца, стоял перед ним,.
Паркер! Попросите мистера Грея обождать! Я скоро приду!
Слуга склонился в поклоне и припустил по дорожке к дому.
Тут Холлуорд метнул взгляд в сторону лорда Генри.
Дориан Грей мой преданнейший друг, сказал он, Он прекрасный, чистый, хороший юноша. Ваша тетушка ничуть не ошиблась в своих отзывах о нём. Только не испорть его! Не стоит и пытаться на него влиять. Ты сам знаешь, как пагубно могло бы быть твоё влияние на него! Свет не сошёлся на нём, и в мире довольно других интересных персон! Прошу тебя, не кради у меня моего единственного Дориана. Этот человек последний источник всей прелести моего искусства, моё мастерство целиком на его совести, так получилось, что всё сущее во мне зависит теперь от него! И Генри, знай, я целиком и полностью надеюсь на тебя!
Холлуорд как будто выдавливал из себя каждое слово по отдельности. Казалось, слова срывались с его уст, доставляя ему почти физическую боль.
Не говори глупостей! отмахнулся лорд Генри, и улыбнулся. Он взял под руку Холлуорда, и почти силком втащил его в дом.
Глава II
Они прошли в комнату, где увидели Дориана Грея. Расположившись спиной к вошедшим, он сидел за роялем, и лениво листал альбом «Лесных Картинок» Шумана.
Какая прелесть! Мне пренепременно надо их разучить! Это так восхитительно! Дашь мне их на время, Бэзил?
Это зависит от того, насколько серьёзно ты отнесёшься к позированию! сказал он тоном замшелого ментора, Конечно же дам, Дориан!
Ох, если б ты знал, как мне тошно позировать! И честно говоря, я порой думаю, на кой чёрт мне портрет в натуральную величину? капризно ответил юноша, игриво поворачиваясь к вошедшему.
Впрочем, увидев лорда Генри, легкая краска стыда и смущения залила на мгновение щеки, юноши, и он поспешно вскочил с места.
Прошу прощения, Бэзил, сказал он, но я не подозревал, что вы пришли не одни.
Это лорд Генри Уоттон, мой старый друг по Оксфорду. Я только что разрекламировал ему вас, рассказав, как прекрасно вы умеете позировать, а вы взяли да и всё испоганили всё своим стариковским брюзжанием!.
А вы уж точно не испортили мне удовольствие наконец-то встретиться с вами, мистер Грей, засмеялся лорд Генри, подходя к юноше, чтобы подать ему руку, Я слишком наслышан о вас от моей тетушки. Вы первый в ряду её любимчиков и, боюсь, в то же время и главная её жертва.