Анна Светлова - Дыхание смерти 2 стр 3.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 109 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

«Может я столкнулся с призраком, что бродит по кораблю?  спрашивал себя Даниэль и тут же отвечал.  Нет, не думаю, что призраки могут пахнуть».

 Мой мальчик, мне кажется, в последнее время твои мысли витают где-то далеко отсюда?  отвлек его от размышлений мистер Паркс.

 Да, я что-то задумался,  уклончиво ответил Даниэль, и немного помолчав, добавил.  Скажи, дядя, а ты веришь в призраков?

Мистер Паркс удивленно посмотрел на племянника.

 Ну, разумеется, нет. Что за глупости лезут тебе в голову?

Просидев на палубе почти весь день, Даниэль так и не заметил ничего подозрительного. А ночью его опять мучили кошмары, и наутро он встал совершенно разбитый.

Его поиски продолжались несколько дней, но все было тщетно. Даниэль начал уже сомневаться в том, что действительно встретил кого-то той ночью, и решил, что пора остановиться и дать себе передышку.

Как-то вечером, когда багровый диск солнца уже клонился к закату, он стоял на палубе и смотрел на ровный след, который оставляла за собой яхта. Вдруг позади него громко хлопнула дверь, Даниэль вздрогнул от резкого звука и оглянулся. Из соседней каюты на палубу вышел мужчина. Вцепившись в борта судна, он около минуты смотрел на воду, а затем, почувствовав взгляд, обернулся и застыл.

Несколько долгих мгновений они смотрели друг на друга, пока один из них не прервал молчание:

 Мистер Райт! Какая неожиданная встреча!  сквозь зубы пробормотал стоявший напротив Даниэля мужчина.

Лицо его было словно высечено из гранита, вся правая сторона была покрыта шрамами, но глаза его глаза блестели холодным безжалостным блеском.

 Мистер Ривер?! Так это все-таки вы?  кулаки Даниэля сжались, брови сдвинулись, на выступающих скулах от гнева играли желваки.

 Как видите, вам не удалось тогда убить меня,  ухмыльнулся Ривер.

 Ничего, это поправимо,  почти прорычал Даниэль и, сорвавшись с места, бросился в его сторону.

Но Ривер, словно был готов, он выхватил из кармана пистолет и, почти не целясь, несколько раз выстрелил.

Даниэль в последний момент отпрыгнул в сторону и пули попали в стену, как раз в то место, где секунду назад была его голова. Один из деревянных осколков, отскочив, больно оцарапал щеку. Кровь начала сочиться из раны, и Даниэль, стерев ее тыльной стороной ладони, стал прислушиваться.

 Вам все равно не уйти, здесь море на многие мили вокруг!  выкрикнул он, но ответа не услышал.

Выглянув из-за укрытия, Даниэль не заметил на палубе Ривера, по всей видимости, тот успел скрыться в темных закутках судна. Оглядевшись вокруг, он собирался уже преследовать убийцу, но за спиной доносился топот и испуганные крики людей, которых привлекли звуки выстрелов.

 Что случилось? Кто стрелял?  слышалось со всех сторон.

Среди выбежавших на палубу Даниэль заметил дядю и поспешил к нему. Увидев кровь на щеке племянника, тот побледнел:

 Мой мальчик, ты ранен? Кто это сделал?

Даниэль пристально посмотрел на дядю и, чуть помедлив с ответом, произнес:

 Я только что видел здесь Ривера. Это он стрелял в меня.

 Что? Но как это возможно?  голос мистера Паркса дрогнул.  Этот человек ведь мертв!

 По всей видимости, ему удалось выжить, и он сейчас вместе с нами на этом корабле.

 Мистер Райт, что здесь произошло? Кто в вас стрелял?  начал засыпать его вопросами капитан, стоявший позади дяди Джеральда.

 Мистер Льюис, нам нужно срочно поговорить,  ответил мужчина.  Это очень важно.

Спустя несколько минут, сидя в своей каюте, Даниэль и мистер Паркс по очереди рассказывали капитану Льюису и его помощнику Манглсу о Ривере злодее, погубившем множество жизней.

 Но, мистер Райт, среди пассажиров нет человека с таким именем,  вмешался в разговор помощник капитана.  Может быть, вы ошиблись и приняли за него другого человека.

 Я еще не выжил из ума, мистер Манглс, это точно он,  раздраженно ответил Даниэль.  Этот человек на судне и он вооружен.

 Вы так описываете его, будто это сам дьявол,  усмехнувшись, сказал капитан.

 О, вы не знаете этого человека,  покачал головой мистер Паркс.  Скорее всего, он присвоил себе чужое имя. И если мы не остановим его, то всем здесь грозит большая опасность. Этот негодяй очень хитер и способен на многое.

 Не переживайте, мистер Паркс, ему некуда деться с корабля,  ответил капитан.  Мы его обязательно найдем.

 Мистер Льюис, у Ривера пистолет и ему уже нечего терять. Нужно действовать незамедлительно и быть предельно осторожными,  серьезным тоном проговорил Даниэль.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3