— Вы думаете, что эти сорок семь тысяч она хранила для него?
— Я об этом никогда не думал, пока… пока не узнал, что он выходит из тюрьмы. Сорок семь тысяч оказались в ее чемоданчике.
— Сейчас вы считаете, что она хранила эти деньги?
— Я не знаю.
— Влияет ли это на ваше отношение к своей жене?
— Нет.
Хорошо. А теперь расскажите, что случилось, — сказал Мейсон. — Помните, говорите шепотом, мямлите прямо мне в ухо.
— Гидеон закругляет свои дела, — сказал Уоррен. — Я думаю, что он позвонил Лорне. Он позвонил Джадсону Олни. Он позвонил мне. Он посадил на крючок каждого. Он сказал, что уезжает из страны и ему нужны деньги.
— А при чем тут Олни? — спросил Мейсон.
— Олни очень лоялен ко мне. Он не знает всего, что происходит, но он страшно боится, что Гидеон будет шантажировать Лорну и вся история может всплыть наружу. Гидеон давил на него не очень сильно — всего две с половиной тысячи долларов.
— А сколько он требовал у вас?
— Он хотел, чтобы я принес ему десять тысяч долларов наличными.
— Он сказал вам, кто он такой?
— Да.
— Рассказал он и о своих связях с вашей женой?
— Он все рассказал мне по телефону. Это страшно жестокий человек, мистер Мейсон.
— Логично предположить, что он звонил и вашей жене.
— Я это допускаю.
— Она пошла на встречу с ним с деньгами?
— Мне об этом не известно.
— А Олни принес деньги?
— Олни собирал требуемую сумму.
— Вам Олни что‑нибудь рассказал?
— Сначала ничего, он пытался собрать деньги. Кассир сказал мне, что Олни хочет получить аванс. Я вызвал его к себе и спросил, в чем дело, и убедился, что это шантаж. Допуская, что Гидеон нажимает на Олни, все это я выложил ему. Он признался, что все именно так и есть, что он пытается защитить меня и Лорну. Этот человек предан нам.
— Вы доверяете ему? — спросил Мейсон. — Считаете, что это просто лояльность?
— Я думаю, что да.
— Что вы ему сказали?
— Я просил его забыть обо всем, сказал, что я сам справлюсь, и поехал туда.
— У вас с собой были деньги?
— Нет, не было. Я знал, что, если начнешь платить, этому не будет конца.
— В отношениях с шантажистом, — сказал Мейсон, — вы или выполняете его требования, или вызываете полицию, или убиваете его. Ведь вы не собирались выплачивать ему деньги? Вы решили прикончить его?
— Нет, мистер Мейсон, нет, что вы. Я решил выбрать второй вариант. Предупредить его, что, если он будет настаивать на своих требованиях, я пойду в полицию, обо всем расскажу им, выставлю обвинение в шантаже и вновь засажу его в тюрьму.
— И что он ответил, когда вы высказали ему все это?
— У него на это не было шансов. Когда я пришел туда, он был мертв.
Мейсон в удивлении поднял брови.
— Знаю, что звучит странно, — ответил Уоррен. — Но он был мертв. Кто‑то убил его.
— Вы знаете, как он был убит?
— Очевидно, из револьвера. На столе лежал револьвер.
— Полиция нашла револьвер? — спросил Мейсон.
— Я потерял голову, Мейсон.
— Что за черт!. Выражайтесь яснее! Что случилось?
— Лежавший на полу человек был мертв. В этом здании он, очевидно, некоторое время обитал. Там было его секретное убежище. В помещении я обнаружил консервные банки, маленькую газовую плитку, стол, ящик, наполненный пустыми консервными банками, и, как я уже сказал, на столе лежал револьвер.