Im not sure, said the parrot; but I think were ship-wrecked. Tell the duck to get out and see. [aɪm nɒt ʃɔː, ˈsed ðə ˈpærət; bʌt ˈaɪ ˈθɪŋk wɪə ˈʃɪprekt. tel ðə dʌk tu ˈɡet aʊt ənd ˈsiː] Я не уверена, сказала попугай, но я думаю, что мы потерпели кораблекрушение. Скажи утке вылезти и посмотреть.
1) sure [ʃʊə\ ʃɔ:] уверенный; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 4) parrot [ˈpærət] попугай; 1) think (thought; thought) [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] думать; считать; полагать; 4) shipwreck [ˈʃɪprek] кораблекрушение; потерпеть кораблекрушение; 1) tell (told; told) [ˈtel (toʊld; toʊld)] сказать; 3) duck [dʌk] утка; 1) get (got; got/gotten) out [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) aʊt] выбраться; вылезти; 1) see (saw; seen) [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] видеть; осмотреть
So Dab-Dab dived right down under the waves [ˈsəʊ dæb dæb daɪvd raɪt daʊn ˈʌndə ðə weɪvz] И Даб-Даб нырнула прямо в волны.
3) dive [daɪv] погружаться; уходить с головой; нырять; 1) right [raɪt] прямо; 1) down [ˈdaʊn] вниз; 1) under [ˈʌndə] под; 2) wave [weɪv] волна
And when she came up she said they had struck a rock; there was a big hole in the bottom of the ship; the water was coming in; and they were sinking fast [ənd wen ʃi keɪm ʌp ʃi ˈsed ˈðeɪ həd strʌk ə rɒk; ðeə wɒz ə bɪɡ həʊl ɪn ðə ˈbɒtəm ɒv ðə ʃɪp; ðə ˈwɔːtə wɒz ˈkʌmɪŋ ɪn; ənd ˈðeɪ wɜː ˈsɪŋkɪŋ fɑːst] Когда она вынырнула, она сказала, что они налетели на скалу, в днище корабля большая дыра, туда льётся вода и они быстро тонут.
1) when [wen] когда; 1) come (came; come) up [kʌm (keɪm; kʌm) ʌp] подниматься; появиться; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2) strike (struck; struck) [straɪk (strʌk; strʌk)] удариться; попадать во что-либо; 2) rock [rɒk] камень; скала; 1) be\am\is\are (was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 2) big [bɪɡ] большой; 2) hole [həʊl] дыра; 2) bottom [ˈbɒtəm] дно; 2) ship [ʃɪp] корабль; 1) water [ˈwɔ:tə] вода; 1) come (came; come) in [kʌm (keɪm; kʌm) ɪn] прибыть; 3) sink (sank; sunk) [sɪŋk (sæŋk; sʌŋk)] тонуть; 2) fast [fɑ:st] быстро
We must have run into Africa, said the Doctor. Dear me, dear me! Well we must all swim to land. [wi mʌst həv rʌn ˈɪntu ˈæfrɪkə, ˈsed ðə ˈdɒktə. dɪə miː, dɪə miː wel wi mʌst ɔːl swɪm tu lænd] Должно быть мы налетели на Африку, сказал Доктор. Божечки мои! Ладно! Мы все должны доплыть до суши.
1) must [mʌst] должен; 1) run (ran; run) into [rʌn (ræn; rʌn) ˈɪntu:] сталкиваться с; налететь на; 2) Africa [ˈæfrɪkə] Африка; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 2) dear me [dɪə mi:] батюшки; боже, мой; 1) well [wel] что ж; ну; ладно; 3) swim (swam; swum) [swɪm (swæm; swʌm)] плавать; 1) land [lænd] земля; суша
But Chee-Chee and Gub-Gub did not know how to swim [bʌt ˈtʃiː ˈtʃiː ənd ɡʌb ɡʌb dɪd nɒt nəʊ ˈhaʊ tu swɪm] Но Чи-Чи и Габ-Габ не умели плавать.
1) know (knew; known) [nəʊ (nju:, nəʊn)] знать; 1) how [ˈhaʊ] как; 3) swim (swam; swum) [swɪm (swæm; swʌm)] плавать
Get the rope! said Polynesia. I told you it would come in handy. Wheres that duck? Come here, Dab-Dab [ˈɡet ðə rəʊp ˈsed ˌpɒlɪˈniːʒə. ˈaɪ təʊld ju ɪt wʊd kʌm ɪn ˈhændi. weəz ðət dʌk kʌm hɪə, dæb dæb] Несите веревку! сказала Полинезия. Я говорила тебе, что она пригодится. Где утка? Иди сюда, Даб-Даб.
1) get (got; got/gotten) [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] пойти и принести; взять; 3) rope [rəʊp] веревка; трос; канат; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 1) tell (told; told) [ˈtel (toʊld; toʊld)] сказать; 1) come (came; come) in handy [kʌm (keɪm; kʌm) ɪn ˈhændi] быть кстати; быть не лишним; пригодиться; 3) handy [ˈhændɪ] расположенный поблизости; полезный; удобный; 1) where [weə] где; 3) duck [dʌk] утка; 1) come (came; come) [kʌm (keɪm; kʌm)] подходить; идти (на приближение)
Take this end of the rope, fly to the shore and tie it on to a palm-tree; and well hold the other end on the ship here [teɪk ðɪs end ɒv ðə rəʊp, flaɪ tu ðə ʃɔː ənd taɪ ɪt ɒn tu ə ˈpɑːm triː; ənd wil həʊld ði ˈʌðə end ɒn ðə ʃɪp hɪə] Возьми этот конец веревки, лети на берег и привяжи его к пальме, а мы прикрепим другой конец здесь на корабле.
1) take (took; taken) [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] брать; взять; 1) end [end] конец; 3) rope [rəʊp] веревка; трос; канат; 2) fly (flew; flown) [flaɪ (flu:, fləʊn)] летать; 3) shore [ʃɔ:] берег; 2) tie [ˈtaɪ] привязать; 3) palm tree [pɑ:m tri:] пальма; 1) hold (held; held) on [həʊld (held; held) ɒn] крепить; 1) other [ˈʌðə] другой; 2) ship [ʃɪp] корабль
Then those that cant swim must climb along the rope till they reach the land. Thats what you call a life-line. [ðen ðəʊz ðət kænt swɪm mʌst klaɪm əˈlɒŋ ðə rəʊp tɪl ˈðeɪ riːtʃ ðə lænd. ðæts ˈwɒt ju kɔːl ə ˈlaɪf laɪn] Затем те, кто не умеет плавать, должны лезть по веревке, пока не достигнут берега. Это называется «спасательный трос».