And the fishes asked the parrot if this was Doctor Dolittles ship [ənd ðə ˈfɪʃɪz ˈɑːskt ðə ˈpærət ɪf ðɪs wɒz ˈdɒktə ˈduˌlɪtl̩z ʃɪp] Рыбы спросили попугая, не корабль ли это Доктора Дулиттла.
2)fish(fish/fishes) [fɪʃ (fɪʃ /ˈfɪʃɪz)] рыба (рыбы); 1)ask [ɑ:sk] спрашивать; 4)parrot [ˈpærət] попугай; 1)be\am\is\are(was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 2)ship [ʃɪp] корабль
When she told them it was, they said they were glad, because the monkeys in Africa were getting worried that he would never come [wen ʃi təʊld ðəm ɪt wɒz, ˈðeɪ ˈsed ˈðeɪ wɜː ɡlæd, bɪˈkɒz ðə ˈmʌŋkɪz ɪn ˈæfrɪkə wɜː ˈɡetɪŋ ˈwɜːrɪd ðət hi wʊd ˈnevə kʌm] Когда она сказала им, что это так, они сказали, что рады, потому что обезьяны в Африке начали волноваться, что он никогда не появится.
1)when [wen] когда; 1)tell(told; told) [ˈtel (toʊld; toʊld)] сказать; 1)be\am\is\are(was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 3)glad [ɡlæd] радостный; счастливый; 1)because [bɪˈkɒz] потому что; так как; 3)monkey [ˈmʌŋkɪ] обезьяна; 2)Africa [ˈæfrɪkə] Африка; 1)get(got; got/gotten)worried [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈwɜ:rɪd] волноваться; становиться встревоженным; 1)never [ˈnevə] никогда; 1)come(came; come) [kʌm (keɪm; kʌm)] приходить
Polynesia asked them how many miles they had yet to go; and the flying-fishes said it was only fifty-five miles now to the coast of Africa [ˌpɒlɪˈniːʒə ˈɑːskt ðəm ˈhaʊ məni maɪlz ˈðeɪ həd jet tu ɡəʊ; ənd ðə ˈflaɪɪŋ fɪʃɪz ˈsed ɪt wɒz ˈəʊnli ˈfɪfti faɪv maɪlz naʊ tu ðə kəʊst ɒv ˈæfrɪkə] Полинезия спросила их, сколько миль им еще предстоит пройти. И летающие рыбы сказали, что осталось лишь пятьдесят пять миль до побережья Африки.
1) ask [ɑ:sk] спрашивать; 1)howmany [ˈhaʊ məni] сколько; как много; 3)mile [maɪl] миля (1,61 км); 1)have\has(had; had) [həv\hæz (həd; hæd)] иметь; 1)yet [jet] ещё; 1)go(went; gone) [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] проходить; 5)flyingfish(fish/fishes) [ˈflaɪɪŋ fɪʃ (fɪʃ /ˈfɪʃɪz)] летающая рыба; 1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 1)be\am\is\are(was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 1)only [ˈəʊnlɪ] только; лишь; 2)fifty [ˈfɪftɪ] пятьдесят; 1)five [faɪv] пять; 2)coast [kəʊst] побережье; 2)Africa [ˈæfrɪkə] Африка
And another time a whole school of porpoises came dancing through the waves; and they too asked Polynesia if this was the ship of the famous doctor [ənd əˈnʌðə ˈtaɪm ə həʊl skuːl ɒv ˈpɔːpəsɪz keɪm ˈdænsɪŋ θruː ðə weɪvz; ənd ˈðeɪ tuː ˈɑːskt ˌpɒlɪˈniːʒə ɪf ðɪs wɒz ðə ʃɪp ɒv ðə ˈfeɪməs ˈdɒktə] В следующий раз целый косяк дельфинов появился, танцуя на волнах. И они тоже спросили Полинезию, а не знаменитого ли доктора это корабль.
1)another [əˈnʌðə] другой; 1)time [ˈtaɪm] раз; 1)whole [həʊl] целый; 1)school [sku:l] косяк; 5)porpoise [ˈpɔːpəs] морская свинья; бурый дельфин; 1)come(came; come) [kʌm (keɪm; kʌm)] подходить; прийти; появляться; 2)dance [dɑ:ns/dæns] танцевать; 1)through [θru:] сквозь; через; 2) wave [weɪv] волна; 1) too [tu:] тоже; также; слишком; 1)ask [ɑ:sk] спрашивать; 1)be\am\is\are(was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 2) ship [ʃɪp] корабль; 2) famous [ˈfeɪməs] знаменитый; известный; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор
And when they heard that it was, they asked the parrot if the Doctor wanted anything for his journey [ənd wen ˈðeɪ hɜːd ðət ɪt wɒz, ˈðeɪ ˈɑːskt ðə ˈpærət ɪf ðə ˈdɒktə ˈwɒntɪd ˈeniθɪŋ fɔː hɪz ˈdʒɜːni] А когда они услышали, что это так, они спросила попугая, не нужно ли что-нибудь Доктору в его путешествии.