Хью Лофтинг - Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle стр 48.

Шрифт
Фон

1) six [sɪks] шесть; 1) whole [həʊl] целый; весь; 2) week [wi:k] неделя; 1) go (went; gone) [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] идти; 3) sail [seɪl] идти под парусом; плыть; 1) on and on [ɒn ənd ɒn] не переставая; без остановки; 1) over [ˈəʊvə] через; 2) roll [rəʊl] качать; раскатиться; 3) rolling sea [rəʊlɪŋ si:] волнующееся море; 1) follow [ˈfɒləʊ] идти за; следовать; 3) swallow [ˈswɒləʊ] ласточка; 1) who [ˈhu:] кто; который; 2) fly (flew; flown) [flaɪ (flu:, fləʊn)] летать; 1) before [bɪˈfɔ:] перед; 2) ship [ʃɪp] корабль; 1) show (showed; shown) [ˈʃəʊ (ʃəʊd; ˈʃəʊn)] показывать; 1) way [ˈweɪ] путь

At night she carried a tiny lantern, so they should not miss her in the dark; and the people on the other ships that passed said that the light must be a shooting star [ət naɪt ʃi ˈkærɪd ə ˈtaɪni ˈlæntən, ˈsəʊ ˈðeɪ ʃud nɒt mɪs hɜː ɪn ðə dɑːk; ənd ðə ˈpiːpl̩ ɒn ði ˈʌðə ʃɪps ðət pɑːst ˈsed ðət ðə laɪt mʌst bi ə ˈʃuːtɪŋ stɑː] Ночью она несла крошечный фонарь, чтобы они не потеряли её в темноте. И люди на других кораблях, проходящих мимо, говорили, что этот свет, должно быть, является падающей звездой.

1)atnight [ət naɪt] ночью; 2)carry [ˈkæri] нести; 2)tiny [ˈtaɪnɪ] крохотный; крошечный; маленький; 4)lantern [ˈlæntən] фонарь; 2) miss [ˈmɪs] проглядеть; пропустить; 2) dark [dɑ:k] темнота; 1) people [ˈpi:pl̩] люди; 1) other [ˈʌðə] другой; 2) ship [ʃɪp] корабль; 2) pass [pɑ:s] проходить мимо; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 1) light [ˈlaɪt] свет; 1)must [mʌst] должен; 1)be\am\is\are(was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 3)shoot(shot; shot) [ʃu:t (ʃɒt; ʃɒt)] проноситься; промелькнуть; 3)shootingstar [ʃu:tɪŋ stɑ:] падающая звезда; метеор

As they sailed further and further into the South, it got warmer and warmer [əz ˈðeɪ seɪld ˈfɜːðə ənd ˈfɜːðə ˈɪntu ðə saʊθ, ɪt ˈɡɒt ˈwɔːmə ənd ˈwɔːmə] По мере того, как они плыли всё дальше и дальше на юг, становилось всё теплее и теплее.

3) sail [seɪl] идти под парусом; плыть; 1) further [ˈfɜ:ðə] дальше; 2) south [ˈsaʊθ] юг; 1)get(got; got/gotten) [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] стать; 2)warm [wɔ:m] жаркий; теплый

Polynesia, Chee-Chee and the crocodile enjoyed the hot sun no end [ˌpɒlɪˈniːʒə, ˈtʃiː ˈtʃiː ənd ðə ˈkrɒkədaɪl ɪnˈdʒɔɪd ðə hɒt sʌn nəʊ end] Полинезия, Чи-Чи и крокодил бесконечно наслаждались жарким солнцем.

4)crocodile [ˈkrɒkəˌdaɪl] крокодил; 2)enjoy [ɪnˈdʒoɪ] получать удовольствие; наслаждаться; 2)hot [hɒt] жаркий; 2)sun [sʌn] солнце; 1)noend [nəʊ end] бесконечно; 1)end [end] конец

They ran about laughing and looking over the side of the ship to see if they could see Africa yet [ˈðeɪ ræn əˈbaʊt ˈlɑːfɪŋ ənd ˈlʊkɪŋ ˈəʊvə ðə saɪd ɒv ðə ʃɪp tu ˈsiː ɪf ˈðeɪ kud ˈsiː ˈæfrɪkə jet] Они смеясь бегали туда и сюда, выглядывая через борт корабля, чтобы понять не видно ли ещё Африку.

1)run(ran; run)about [rʌn (ræn; rʌn) əˈbaʊt] бегать взад и вперед; резвиться; 3)laugh [lɑ:f] смеяться; 1)look [ˈlʊk] смотреть; глядеть; 1)over [ˈəʊvə] над; через; 1)side [saɪd] бок; борт; 2)ship [ʃɪp] корабль; 1)see(saw; seen) [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] видеть; понять; 1)can(could) [kən (kʊd)] мочь; быть в состоянии; 2)Africa [ˈæfrɪkə] Африка; 1)yet [jet] ещё; пока

But the pig and the dog and the owl, Too-Too, could do nothing in such weather, but sat at the end of the ship in the shade of a big barrel, with their tongues hanging out, drinking lemonade [bʌt ðə pɪɡ ənd ðə dɒɡ ənd ði aʊl, tuː tuː, kud duː ˈnʌθɪŋ ɪn sʌtʃ ˈweðə, bʌt sæt ət ði end ɒv ðə ʃɪp ɪn ðə ʃeɪd ɒv ə bɪɡ ˈbærəl, wɪð ðeə tʌŋz ˈhæŋɪŋ aʊt, ˈdrɪŋkɪŋ ˌleməˈneɪd] Но поросёнок, пёс и филин Ту-Ту были не в состоянии что-то делать в такую погоду, кроме как сидеть в конце корабля в тени большой бочки с высунутыми языками и пить лимонад.

3)pig [pɪɡ] свинья; 2)dog [dɒɡ] собака; 4)owl [aʊl] сова; филин; 1)can(could) [kən (kʊd)] мочь; быть в состоянии; 1)do\does(did; done) [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] делать; 1)nothing [ˈnʌθɪŋ] ничего; 1)such [sʌtʃ] такой; подобный; 2)weather [ˈweðə] погода; 2)sit(sat; sat) [sɪt (sæt; sæt)] сидеть; 1)end [end] конец; 2)ship [ʃɪp] корабль; 3)shade [ʃeɪd] тень; 2)big [bɪɡ] большой; 3)barrel [ˈbærəl] бочка; 2)tongue [tʌŋ] язык; 3)hang(hung\hanged; hung\hanged)out [hæŋ (hʌŋ/hæŋd; hʌŋ/hæŋd) ˈaʊt] высовывать; 2)drink(drank; drunk) [ˈdrɪŋk (ˈdræŋk; ˈdrəŋk)] пить; 4)lemonade [ˌleməˈneɪd] лимонад

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3