Хью Лофтинг - Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle стр 28.

Шрифт
Фон

The Doctor saw at once that the monkeys collar was too tight and that he was dirty and unhappy [ðə ˈdɒktə ˈsɔː ət wʌns ðət ðə ˈmʌŋkiz ˈkɒlə wɒz tuː taɪt ənd ðət hi wɒz ˈdɜːti ənd ʌnˈhæpi] Доктор сразу же увидел, что ошейник обезьяны слишком тугой, а само животное грязное и несчастное.

2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1)see(saw; seen) [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] видеть; 1)atonce [ət wʌns] немедленно; сразу; 3) monkey [ˈmʌŋkɪ] обезьяна; 3) collar [ˈkɒlə] ошейник; 1)be\am\is\are(was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 2)tight [taɪt] тугой; 3)dirty [ˈdɜ:ti] грязный; 3)unhappy [ʌnˈhæpɪ] несчастный

So he took the monkey away from the Italian, gave the man a shilling and told him to go [ˈsəʊ hi tʊk ðə ˈmʌŋki əˈweɪ frɒm ði ɪˈtæljən, ɡeɪv ðə mæn ə ˈʃɪlɪŋ ənd təʊld hɪm tu ɡəʊ] Так что он забрал обезьяну у итальянца, дал мужчине шиллинг и сказал уходить.

1)take(took; taken)away [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) əˈweɪ] уводить; забирать; 3)monkey [ˈmʌŋkɪ] обезьяна; 2)Italian [ɪˈtæljən] итальянец; 1)give(gave; given) [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] давать; 1)man(men) [mæn (men)] мужчина; человек (мужчины; люди); 4)shilling [ˈʃɪlɪŋ] шиллинг; 1)tell(told; told) [ˈtel (toʊld; toʊld)] сказать; 1)go(went; gone) [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] идти; уходить

The organ-grinder got awfully angry and said that he wanted to keep the monkey [ði ˈɔːɡən ɡraɪndə ˈɡɒt ˈɔːfli ˈæŋɡri ənd ˈsed ðət hi ˈwɒntɪd tu kiːp ðə ˈmʌŋki] Шарманщик ужасно рассердился и сказал, что хочет оставить обезьяну себе.

5)organgrinder [ˈɔ:ɡən ˈɡraɪndə] шарманщик; 2)organ [ˈɔ:ɡən] орган; 3)grind(ground; ground) [ɡraɪnd (ɡraʊnd; ɡraʊnd)] размалывать; тереться со скрежетом; 1)get(got; got/gotten)angry [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈæŋɡri] рассердиться; вспылить; 4)awfully [ˈɔ:fəlɪ\ɔ:fli] ужасно; очень; 1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 1)want [ˈwɒnt] хотеть; 1)keep(kept; kept) [ki:p (kept; kept)] оставлять; 3)monkey [ˈmʌŋkɪ] обезьяна

But the Doctor told him that if he didnt go away he would punch him on the nose [bʌt ðə ˈdɒktə təʊld hɪm ðət ɪf hi ˈdɪdnt ɡəʊ əˈweɪ hi wʊd pʌntʃ hɪm ɒn ðə nəʊz] Но Доктор сказал ему, что если тот не уйдет, то тогда он ударит его в нос.

2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1)tell(told; told) [ˈtel (toʊld; toʊld)] сказать; 1)go(went; gone)away [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) əˈweɪ] уходить; 3)punch [ˈpəntʃ] ударить; 2)nose [nəʊz] нос

John Dolittle was a strong man, though he wasnt very tall [dʒɒn ˈduˌlɪtl̩ wɒz ə strɒŋ mæn, ðəʊ hi ˈwɒznt ˈveri tɔːl] Джон Дулиттл был сильным мужчиной, хотя не был слишком высоким.

1)be\am\is\are(was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 1)strong [strɒŋ] сильный; 1)man(men) [mæn (men)] мужчина; человек (мужчины; люди); 1) though [ðəʊ] хотя; несмотря на; 1) very [ˈveri] очень; 2)tall [tɔ:l] высокий

So the Italian went away saying rude things and the monkey stayed with Doctor Dolittle and had a good home [ˈsəʊ ði ɪˈtæljən ˈwent əˈweɪ ˈseɪɪŋ ruːd ˈθɪŋz ənd ðə ˈmʌŋki steɪd wɪð ˈdɒktə ˈduˌlɪtl̩ ənd həd ə ɡʊd həʊm] Поэтому итальянец ушел, сыпя ругательства, а обезьяна остался с Доктором Дулиттлом и обрел хороший дом.

2)Italian [ɪˈtæljən] итальянец; 1)go(went; gone)away [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) əˈweɪ] уходить; 1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 3)rude [ru:d] грубый; 1)thing [ˈθɪŋ] вещь; 3)monkey [ˈmʌŋkɪ] обезьяна; 2)stay [ˈsteɪ] оставаться; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1)have\has(had; had) [həv\hæz (həd; hæd)] иметь; 1)good(better; best) [ɡʊd (ˈbetə; best)] хороший (лучше; самый лучший); 1)home [həʊm] дом

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3