Вэнс Джек - Повелители драконов стр 11.

Шрифт
Фон

Колючки, окружавшие рогатые морды Пауков, выкрашены киноварью; грудь каждого из них прикрывал панцирь, покрытый черной эмалью, с острием в центре. На людях традиционные черные кожаные брюки и длинные накидки, спускавшиеся по плечам.

Четверо ждали, терпеливо или беспокойно, в соответствии со своим характерами, осматривая тщательно возделанные просторы Долины Бенбека. К югу раскинулись поля с различными злаками. Прямо напротив, вблизи входа в ущелье Клиборн, все еще виден кратер, образовавшийся при взрыве корабля Базовых. К северу лежали еще поля, затем драконий комплекс, включавший черные кирпичные бараки, конюшню и тренировочное поле. За ним Утесы Бенбека, безжизненное пространство, где много веков назад обрушилась скала, образовав мешанину обломков, аналогичную Высоким Утесам под Маунт Гетрон, но меньшую в окружности.

Один из младших офицеров довольно бестактно комментировал заметное процветание Долины Бенбека, подразумевая при этом бедность Счастливой долины. Эрвис Карколо молча слушал минуту или две, затем повернулся и бросил угрюмый взгляд на говорившего.

— Посмотрите на дамбу, — говорил офицер. — Из-за просачивания мы теряем половину воды.

— Правда, — сказал другой. — Эта скальная дамба — хорошая идея. Удивительно, почему мы не сделали того же?

Карколо начал говорить, но потом передумал. С хриплым звуком в горле он отвернулся. Баст Гиввен сделал знак, офицеры замолчали.

Спустя несколько мгновений Гиввен объявил:

— Приближается Джоз Бенбек.

Карколо посмотрел в сторону Пути Кергана.

— Где его сопровождающие? Неужели он один?

— Кажется.

Несколько минут спустя на Хребте Бенбека появился Джоз Бенбек на Пауке, одетом в серый и красный бархат. На нем был свободный плащ из мягкой коричневой ткани поверх серой рубахи и серых брюк и широкополая шляпа из синего бархата. Он поднял руку в традиционном приветствии, Эрвис Карколо ответил тем же и движением руки отослал Гиввена и офицеров за пределы слышимости.

Карколо угрюмо сказал:

— Ты послал мне сообщение через старого Альвонсо.

Джоз кивнул.

— Надеюсь, он точно передал мои замечания.

Карколо улыбнулся по-волчьи.

— Иногда ему приходилось прибегать к парафразам.

— Тактичный старый Дае Альвонсо.

— Мне дали понять, — сказал Карколо, — что ты считаешь мены опрометчивым, неумелым человеком, невнимательным к нуждам Счастливой долины.

Джоз вежливо улыбнулся.

— Послание такого рода лучше передавать через посредников.

Карколо сделал широкий снисходительный жест.

— Очевидно, ты считаешь, что еще одно нападение Базовых неизбежно?

— Да, — согласился Джоз, — если моя теория, помещающая их дом на Керолайн, верна. В таком случае, как я указал Альвонсо, Счастливая долина весьма уязвима.

— А почему не Долина Бенбека? — рявкнул Карколо.

Джоз удивленно посмотрел на него.

— Разве это не очевидно? Я принял предосторожности. Мои люди живут в основном в тоннелях, а не в хижинах. У нас есть несколько скрытых выходов; в случае необходимости можем уйти как в Высокие Утесы, так и на Утесы Бенбека.

— Очень интересно. — Карколо делал усилие, чтобы смягчить свой голос.

— Если твоя теория верна — а сейчас я не берусь судить об этом, — тогда, вероятно, с моей стороны будет мудро принять аналогичные меры. Но я думаю по-другому. Я предпочитаю активность. Нападение — пассивной защите.

— Восхитительно, — сказал Джоз Бенбек. — Великие деяния совершаются такими людьми, как ты.

Карколо слегка покраснел.

— Я пришел предложить совместные действия, — сказал он. — Это ново, но тщательно обдумано. Я рассмотрел все возможные варианты на несколько лет.

— Я слушаю тебя с большим интересом, — сказал Джоз.

Карколо надул щеки.

— Ты знаешь легенды так же хорошо, как и я, а может, и лучше. Наши люди изгнаны на Эрлит как беженцы во время Войны Десяти Солнц.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке