– Я многому научился у Скотланд-Ярда. Но при подобных обстоятельствах трудно работать даже асу. Я готов плакать от досады, мсье. Все отпечатки испорчены. Что теперь делать?
– К счастью, вам ничего не придется делать, – успокоил его Дафф. – Здесь простое самоубийство, комиссар.
– Рад слышать это. Из-за женщины, конечно?
Дафф улыбнулся.
– Да, – сказал он, воспользовавшись предположением комиссара. – Жена Хонивуда, которую он страстно любил, бросила его. Даже в вашем веселом и очаровательном городе Хонивуд чувствовал себя одиноким. Отсюда пистолет и смерть.
Комиссар покачал головой.
– Женщины! Всегда женщины! Все зло от них, – он помолчал. – Мсье Лофтон сказал мне, зачем вы здесь. Я принимаю вашу версию о самоубийстве. Кто же может лучше знать, чем вы? Так я и напишу в отчете и закрою дело.
– Отлично, – кивнул Дафф. – Когда группа может продолжить путешествие?
Комиссар заколебался.
– Не так скоро, мсье. Мне необходимо получить инструкции. Я позвоню и сообщу вам о решении. Это устроит вас?
– Вполне. Рад был познакомиться с вами.
– Я тоже, мсье. До свидания, инспектор.
– До свидания, комиссар.
Лофтон напряженно прислушивался к их беседе. Как только комиссар ушел, он приблизился к Даффу.
– Ну? – спросил он.
Инспектор пожал плечами.
– Все будет в порядке. Комиссар рад до смерти, что все так получилось. Но чтобы закрыть дело, ему нужно разрешение магистрата. Он обещал мне позвонить. Надеюсь, это будет скоро, так как я собираюсь в Сан-Ремо.
– Мы тоже будем там. Естественно, мне хотелось бы знать, что он вам сообщит. Смею надеяться, что долго нас не задержат, иначе придется сдавать билеты. В четыре тридцать отходит наш поезд.
Примерно через час комиссар сообщил, что Лофтон с группой могут продолжать поездку. Дафф написал записку Лофтону и отдал ее коридорному, чтобы тот отнес ее, а сам подошел к администратору.
– Соедините меня с отелем «Палас» в Сан-Ремо, – попросил он. – Я хочу поговорить с миссис Вальтер Хонивуд или миссис Сибиллой Конвей, как она себя называет.
В ожидании разговора инспектор уселся в кресло и развернул газету. Ждать пришлось недолго. Через несколько минут к нему подошел администратор.
– Мадам из Сан-Ремо на проводе, – сказал он.
Дафф зашел в телефонную будку.
– Алло! – закричал он.
Недоверие к континентальным телефонам заставило его говорить очень громко.
В ответ послышался мелодичный голосок.
– Кто хочет говорить с миссис Конвей?
– Инспектор Дафф из Скотланд-Ярда.
– Не поняла. Инспектор чего?
– Инспектор Дафф из Скотланд-Ярда!
– Как?
– Дафф! Дафф!
– Вы говорите слишком громко, в трубке все дребезжит.
Инспектор спохватился и, понизив голос, заговорил более отчетливо.
– Я инспектор Дафф из Скотланд-Ярда. По долгу службы я расследую убийство мистера Дрейка из группы туристов, в числе которых был и мистер Хонивуд. Группа доктора Лофтона. Теперь я в Ницце, куда попал в связи со смертью мистера Хонивуда.
– Да, – голос был очень тихий.
– Мадам, я глубоко сочувствую вам.
– Благодарю. Что вы хотели мне сказать?
– Не сможете ли вы пролить свет на смерть вашего мужа?
– Доктор Лофтон сообщил мне, что он покончил с собой.
– Это не самоубийство, мадам. – Дафф понизил голос почти до шепота. – Ваш муж убит. Вы слушаете?
– Да.
– Я подозреваю, что его смерть как-то связана с убийством мистера Дрейка в Лондоне, – продолжал Дафф.
Наступила пауза. Наконец женщина произнесла:
– Могу уверить вас в этом.
– Что? – закричал Дафф.
– Я говорю, что оба дела связаны. Судя по всему, действовал один и тот же человек.
– Боже мой, – прошептал Дафф. – Что вы имеете в виду?
– Я все объясню, когда увижу вас. Это очень длинная история. Вы приедете в Сан-Ремо?
– Конечно.